Bienvenidos al mayor proyecto educativo y de investigación de Español en Internet. Este diccionario abierto y editable pretende ofrecer una herramienta donde, por una parte ,los usuarios amplíen conocimientos sobre los diferentes significados que puedan adoptar cada una de las palabras y expresiones de Español. Y por otra parte, dar la capacidad a esta misma comunidad de poder ampliar la base de datos con palabras nuevas , desconocidas o no registradas, o bien ampliar los diferentes significados que pueden adoptar las palabras ya existentes. Para palabras idénticas y según en que país del mundo nos movamos es muy frecuente encontrarnos usos completamente diferentes , es por ello, por lo que una vez citada la definición oficial el diccionario permite a los usuarios ampliarla con nuevos significados o matices. En definitiva, un diccionario editado por los usuarios y para los usuarios. Diariamente entre todos los significados subidos por los usuarios seleccionaremos uno de ellos como palabra, expresion o tema del día. Este significado aparecerá en la página principal justo despues de esta presentación durante al menos 24 horas. Por último resaltar que hemos hecho el proyecto extensible a palabras de otras lenguas o disciplinas, se puede acceder a estos diccionarios mediante el desplegable que aparece junto al cajón de búsqueda y el funcionamiento es idéntico al del diccionario principal. Esperando que el uso del diccionario sea de su agrado nos despedimos.
Atentamente,
Grupo de Trabajo de Español
¿Cómo va el diccionario?
Antes de nada, queremos agradecer a todos los colaboradores su ayuda ya que sin ellos y ellas este proyecto no sería posible.
Desde que el barco zarpó allá por el año 2010 hemos recibido un total de 174,748 aportes para definir 119,075 palabras o expresiones diferentes que han consultado más de 100.000 lectores y que han ayudado de forma directa a 12,036 personas que preguntaron al diccionario por una palabra que no estaba registrada en el mismo.
Significado del día
- uranofobia
8
Es el temor al cielo, aunque se usa también como el temor a no ser digno del Cielo. Si bien el primero sería una patología cercana a la acrofobia, el segundo es muy discutible porque puede ser nada más que una neurosis con origen culposo (y religioso) sin ataques de ansiedad. Y desde el punto de vista etimológico se me ocurren más objeciones, porque la voz griega ουρανος (ouranos) describe a la bóveda celeste o a los dominios del dios Urano donde se encuentran todas las deidades del panteón, pero no el lugar donde terminaban las almas de los muertos virtuosos (de hecho, todas iban a parar al Hades o infierno), pero es posible que en la Septuaginta lo hayan traducido así, y entonces tendría algo de sentido. Si alguien conoce el dato, lo puede agregar por aquí. Ver sufijo -fobia.
"🤔 Mmmm... ¿Y como se dirá el miedo a la orina?"
Nuevos Significados recogidos en el diccionario
- autodisomofobia
9
Es el miedo a tener mal olor corporal. Sería una variante más específica de la bromidrosifobia, y está formada por las voces griegas αυτος (autós "mismo") + δυσ (dys "dis-, en falta, daño, malo") + οσμη (osmé "olor") + φοβος (fovos "miedo").
"Parece que le faltara una /s/, pero quedó así."
- hilofobia
7
Es una variante de xilofobia ("miedo a los árboles, a la madera en general"). Del griego υλη (hyle "bosque, madera, material") + φοβος (fovos "miedo"). Ver dendrofobia ("temor a los bosques").
"Estaba pensando que hilofobia se puede entender como el 'miedo a una materia inorgánica en general'."
- xilofobia
6
Miedo a la madera, desde troncos hasta objetos de este material. Está formada por ξυλον (xylon "madera") + φοβος (fovos "miedo").
"Se supone que se pueden usar sin tee, que la bola va más recto y que dan mucha más distancia que un hierro largo... se supone... claro. Porque hay gente que no puede usar maderas. Le tienen fobia: Xilofobia. (Alex van Wien)"
- uranofobia
8
Es el temor al cielo, aunque se usa también como el temor a no ser digno del Cielo. Si bien el primero sería una patología cercana a la acrofobia, el segundo es muy discutible porque puede ser nada más que una neurosis con origen culposo (y religioso) sin ataques de ansiedad. Y desde el punto de vista etimológico se me ocurren más objeciones, porque la voz griega ουρανος (ouranos) describe a la bóveda celeste o a los dominios del dios Urano donde se encuentran todas las deidades del panteón, pero no el lugar donde terminaban las almas de los muertos virtuosos (de hecho, todas iban a parar al Hades o infierno), pero es posible que en la Septuaginta lo hayan traducido así, y entonces tendría algo de sentido. Si alguien conoce el dato, lo puede agregar por aquí. Ver sufijo -fobia.
"🤔 Mmmm... ¿Y como se dirá el miedo a la orina?"
- pogonofobia
7
Es un temor a las barbas, o a los varones con barba. Del griego πωγων (poogoon "barba") + φοβος (fovos "miedo").
"-Es sólo vértigo, no es para tanto. Si vamos a hablar de cosas raras, hay gente que tiene miedo a la barba, en serio. Quizá sea porque una barba puede hacer que un hombre parezca una bestia. Se llama pogonofobia. (Christine Leunens)"
- estaurofobia
6
Es el temor a las formas de cruz, y especialmente a los crucifijos católicos. Proviene del griego σταυρος (staurós "estaca, cruz para asar la carne, patíbulo para crucifixión") + φοβος (fovos "miedo").
"Iba a poner que los vampiros sufren de estaurofobia, pero ya lo mencionaron todos por aquí."
- filemafobia
6
Es el temor patológico a dar o recibir besos. El motivo puede ser tanto emocional, por el sentido afectivo, o por el miedo al contagio de enfermedades. La palabra está formada por las voces griegas φιλημα (phílema "beso") + φοβος (fovos "miedo").
"Hay gente que tiene filemafobia selectiva."
- xantofobia
6
Es un temor irracional al color amarillo, que en realidad no es más que un rechazo supersticioso de quien considera a ese color como de mala suerte. Del griego ξανθος (jantos "amarillo") + φοβος (fovos "miedo").
"Y, sí, no puede ser una fobia real."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- huesudo
7
Quiere decir flaco, esmirriado, delgado. Que tiene muchos huesos. Que carece de carnes y de gordos.
"Un animal huesudo refleja desnutrición."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- delgado
7
Quiere decir flaco, esmirriado, huesudo. Que carece de carnes y gordos. También es un apellido de origen español.
"Perico Derlgado fue un gran ciclista."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- lácteos
5
Plural de lácteo. Relativos a la leche. Que son de color blanco. Productos derivados de la leche. Que contienen leche.
"El yogurt y el queso son productos lácteos."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- lacteos
6
Lo indicado es lácteos, siempre con tilde. Plural de lácteo. Relativos a la leche. Que son de color blanco. Productos derivados de la leche. Que contienen leche.
"El yogurt y el queso son productos lácteos."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- lácteo
8
Quiere decir relativo a la leche. Que es de color blanco. También es todo tipo de producto que es derivado de la leche.
"El queso es un producto lácteo."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- mácula
6
Quiere decir mancha, mugre, suciedad. Cosa que quita limpieza y brillo, que deslustra o desdora. De manera coloquial en Colombia, persona que apreciamos y tenemos mucho afecto. También puede ser persona que es molesta o fastidiosa.
Usado así en Colombia
"En Colombia mugre tiene varios significados."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- batir
7
Quiere decir revolver, mezclar, agitar. También puede significar vencer, derrotar, combatir. En Colombia de manera coloquial quiere decir mofarse, burlarse.
Usado así en Colombia
"Me gusta batir en ping pong a mi compadre."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- bato
7
Quiere decir basto, inculto, rústico, ordinario. Inflexión del verbo batir, que significa revolver con un implemento, agitar, mezclar o también vencer, derrotar, combatir. En Colombia de manera coloquial quiere decir mofarse o burlarse.
Usado así en Colombia
"A mi compadre lo bato seguido jugando tenis de mesa."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- hebilla
7
Es una pieza general o de algún material duro que tiene clavos articulados o movibles, que sirven para ajustar una correa. También las hay que sirven sujetar el cabello. Broche, fíbula, pasador, chapa.
"La hebilla de mi correa es metálica."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- jinete
8
Persona que monta a caballo. Persona experta en la monta de equinos. También es un apellido de origen español.
"El Doctor Carlos Amaya Jinete es un buen cirujano."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- amazona
7
Mujer guerrera mítica del mundo antiguo. Mujer que cabalga con estilo y elegancia. Joqueta. La palabra como tal en el griego antiguo quiere decir sin un seno.
"Una amazona es guerrera y buena jinete."
- lenguaje de sordos
5
Dícese del lenguaje que se hace con las manos, que según pongas la mano es una u otra letra
"Tuve que aprender el lenguaje de sordos cuando María quedo sorda"
- a cada santo le llega su hora
5
Quiere decir que todos tenemos que fallecer. Que nadie se queda aquí.
Sinónimos de a cada santo le llega su hora son cada cerdo le llega su san martin
"Mi madre se me fue porque a cada santa le llega su hora"
- destinos
6
Es el plural de destino, o sea, el lugar a donde tiene que ir una persona o el sino de esa persona. O sea lo que le va a pasar
Sinónimos de destinos son sino señas dirección
"Però el destino cambio mi suerte"
- malandra
11
«Malandra». Argentina. Lunfardo. Del italiano "malandro". 1. Persona de costumbres reprobables o delictivas. 2. Delincuente, mal viviente.
Sinónimos de malandra son ladrón malandrín chorro ratero
Usado así en Argentina
"«Un malandra me robó la billetera»."
- intrafobia
9
Por supuesto que no es una fobia, y como palabra tiene una construcción poco ajustada. Sería un temor a la introspección, a analizar cada uno su mundo interior, y bajo un concepto más psicologista a escarbar en el subconsciente. Empezó a circular como un neologismo informal pero comprensible, aunque después se expandió gracias a los artículos repetidos o copiados en publicaciones periodísticas impresas y vía web, inclusive con otras interpretaciones. Cabe aclarar que el prefijo intra- es latino, pero no costaba nada ser coherente y usar algún adverbio griego como εισω (eiso "dentro de, interno") para que encaje con φοβος (fovos "miedo").
"Nuestro racismo es una intrafobia. Me permito el neologismo. Sufrimos una xenofobia con efecto bumerán, que nos termina golpeando en nuestros propios orígenes. (Gabriela Arciniegas)"
- trihexafobia
12
Pretende ser una versión reducida de hexakosioihexekontahexafobia ("temor al número bíblico de la Bestia"), pero en realidad sería un "miedo al triple seis" que no es exactamente un miedo al seiscientos sesenta y seis sino al dieciocho. Ver tri- ("triple"), hexa- ("seis"), -fobia ("miedo").
"Triehexafobia solo tendría algún contacto con la numeración arábiga, no con el griego ni el latín, y menos con cualquier aritmética."
- espermofobia
12
Es una fobia o temor a la esperma, tal como definió el colega GARCÍA ALBERTO ENRIQUE. La única salvedad es que la acepción para germen sólo aplica para la semilla y no para su interpretación médica en plural de "microrganismos patógenos", que sería una bacteriofobia o germofobia.
Sinónimos de espermofobia son espermatofobia
"Estaba pensando si también será el temor a la cera de vela chorreada, pero no creo."
- batonofobia
11
En realidad sería botanofobia ("temor a las plantas"), pero en algunas publicaciones figura escrita así.
"Y no sé si resulta que alguien la escribió mal y todos los demás se la copiaron."
- estasibasifobia
8
Es una combinación de estasifobia con basifobia o basofobia, como el "miedo a pararse y caminar, que es más bien la inseguridad por caerse al intentarlo".
"No sé si aplica como fobia, pero la estasibasifobia debe ser algo que sienten los bebés al aprender a andar."
- isolofobia
9
Es una variante innecesaria para un "miedo a quedarse solo, abandonado o rechazado" que ya se bautizó -con más o menos acierto- como autofobia, monofobia o eremofobia, que son todas voces griegas. El problema con 'isolofobia' es que parece una versión en español del inglés isolophobia por isolated ("aislado") + phobia ("fobia"), que al fin proviene del latín insulatus,a,um ("aislado, solo, abandonado") y no se justifica la mezcolanza con el sufijo -fobia que es griego.
"El temor a la soledad es un temor básico, al que se conoce con muchos nombres tales como autofobia, isolofobia y monofobia. Es la raíz de muchas decisiones poco sabias y de un comportamiento contraproducente. (Deborah Pegues)"
- germofobia
10
Es el temor a los gérmenes, en el sentido médico del término, como microrganismos capaces de producir enfermedades y no como semillas o brotes germinales. Ver germen.
"Sí, la objeción es que 'germen' no viene del griego sino del latín."
Ver más definiciones nuevas..
Colaboradores más activos...
Ver lista completa de colaboradores...
Significados más valorados...
Significados más consultados...
Peticiones de ayuda de los usuarios
A continuación se muestra una lista de palabras o expresiones pedidas expresamente por otros usuarios. Si quieres ayudar a estos usuarios del diccionario y conoces el significado de alguna de ellas solo tienes que hacer click sobre el link y completar el formulario de otros significados. Una vez que se apruebe la respuesta el sistema avisará por email al usuario que envio la petición de ayuda.
Ver esta lista de peticiones..
Palabras o expresiones pendientes de asignar un Significado
A continuación se muestra una lista de palabras o expresiones que se han buscado por usuarios anónimos y que no hemos podido ofrecer un significado. Si quieres ayudar a estos usuarios y conoces el significado de alguna de ellas solo tienes que hacer click sobre el link y completar el formulario. Miles de usuarios que consultan el diccionario te lo agradecerán.
Ver esta lista de peticiones..