En España y de manera vulgar, órgano sexual femenino. Usado así en España "La palabra chumino es vulgar y de jerga de puerto."
"La palabra chumino es vulgar y de jerga de puerto."
Apellido presente tanto en Uruguay como en Argentina, resultado de una deformación del apellido "Chunino", el que ya era a su vez una deformación, por la similitud fonética existente entre la pronunciación de la "Z" italiana y la "Ch" española, del apellido italiano "Zunino".
Neologismo inglés en versión andaluza. En realidad era la fonética andaluza del Show Me Now que desde el siglo XVII decían los marineros ingleses a las mujeres de la vida cuando no les levantaban las faldas a su llegada a puerto porque se había prohibido por las autoridades. Los gaditanos y malagueños sobre todo interpretaron que los ingleses llamaban así a lo que les enseñaban las pelanduscas de cada puerto. Así el Show Me Now pasó a significar el chumino, el coño u órgano sexual femenino en su apariencia externa.
"El chumino es una aportación andaluza al conocimiento del inglés"