Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14933

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 14933 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1022388 6 Consultas por significado 68 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/26/2024 1:39:12 AM"




amaya
  82

1º_ Amaya es un nombre de mujer de origen vasco. proviene de la palabra amaia ("el final") y se interpreta como "el objetivo al fin alcanzado", por lo que se llama así a las bebas que fueron muy deseadas durante mucho tiempo. 2º_ Herramienta para desarrolladores web creada por el W3C (World Wide Web Consortium), ya discontinuada.

" 'Amaya ó Los Vascos en el Siglo VIII' es una novela histórica de Francisco Navarro Villoslada."

  
yaileth
  50

Puede ser una variación del nombre femenino Yamilet.

"Nunca conocí a nadie con el nombre Yaileth."

  
nati
  61

Por lo general estos hipocorísticos terminan en "y", pero lo mismo podemos suponer que Nati es una forma cariñosa de llamar a Natalia o Natividad.

"Nunca conocí a ninguna Nati."

  
logorrea
  86

Discurso imparable, descontrolado e incoherente. Es consecuencia de una afección mental. Familiarmente es la locuacidad exagerada, la incontinencia verbal. Del griego λογος (logos "estudio, tratado, discurso") + ρεω (rhéo "fluir").
Sinónimos de logorrea son  lalorrea verborragia

"La logorrea parece una deformación profesional en muchos locutores y conductores de programas de radio y televisión."

  
logorreico
  66

Relativo a la logorrea.

"Tuve algunos profesores con un comportamiento logorreico."

  
tompiate
  75

Es una canasta que usaban los aborígenes de México para guardar alimentos y mantenerlos calientes. Proviene del náhuatl tompiatli ("canasta, cesto"). Ver tompiates.
 Usado así en México

"Por lo general el tompiate era de hoja de palma tejida."

  
tompiates
  137

Es el plural de tompiate; así, es una alusión a los testículos. Tiene origen náhuatl y por supuesto se usa en México.
 Usado así en México

"Se me ocurre que eso de tompiates viene más por el escroto."

  
comillas inglesas
  28

Es el nombre más popular para la comilla doble.

"Las comillas inglesas son las francesas subidas del renglón."

  
comilla simple
  59

Es un signo gráfico para rodear texto, existe una de apertura y otra de cierre, aunque en muchas tipografías se use el mismo diseño (' ' ; ’ ’). Como vienen de a pares, se acostumbra más nombrarlas en plural. Se usa para destacar una cita, un parlamento o título, pero con una característica, habiendo comilla doble y comilla angular doble la comilla simple es una alternativa para anidar texto entrecomillado dentro de otro texto entrecomillado. Ver apóstrofo.

"La 'comilla simple' debería ser simplemente 'comilla', pero como primero apareció la 'doble', se quedó con el nombre durante siglos."

  
devaluación desvalorización
  42

Ver devaluación, desvalorización, devaluar, desvalorizar, desvalorar.

"Devaluación y desvalorización parecen sinónimos, pero en el uso tienen diferencias."

  
un viento de fuerza extraordinaria
  73

Entre otras, es una definición de tempestad, y pensé que estaba sacada de esos "sinónimos" que algunos suelen publicar; pero no es, lo más cercano es otra consulta absurda como tormenta grande con vientos de extraordinaria fuerza.

"Mi tío expelía un viento de fuerza extraordinaria después de comer guiso de porotos."

  
conectores de continuidad
  75

Existen muchos tipos de conector, y pueden dar una continuidad eléctrica, térmica, mecánica, semántica, ...

"Sin el contexto, la consulta sobre los 'conectores de continuidad' puede ser para cualquier cosa."

  
pluma de colores
  37

Esto no es un cutandpaste, fue tipeado. Pero no alcanza para spam y no entiendo el sentido. En cualquier caso, ver pluma, color.

"Vi una pluma de colores alguna vez."

  
enfoque socioformativo
  45

Ver enfoque, socioformación, socioformativo.

"El enfoque socioformativo se aplica en educación, aunque su alcance es algo más amplio."

  
jhon david
  51

Hay tantos johnes davides que la consulta no sirve ni para spam.

"No conozco a ningún John David."

  
hacerse responsable
  43

Ver hacer, responsable.

"Hay que hacerse responsable de estos ejemplos."

  
comilla
  46

Diminutivo de coma, es el nombre de un signo gráfico similar al apóstrofo (de hecho, en algunos teclados suele ser el mismo) y se utiliza para envolver sentencias. Como vienen en pares (una de apertura y una de cierre) se suelen mencionar en plural como comillas, aunque para algunas tipografías se usa el mismo diseño en ambas (comparar ' ' o ‘ ‘). Además de esta versión de comilla simple hay también comilla doble (o comillas inglesas " ") y comilla angular doble (o comillas españolas « »).

"En lenguaje de programación el uso correcto de cada comilla puede ser crítico."

  
comillas españolas
  49

Creo que sé a qué se refiere la consulta. Existen varios tipos de comillas, pero dependiendo del idioma se prefieren unas u otras para envolver las citas o voces extranjeras. En español se debería usar la comilla angular doble (« »), aunque por influencia del inglés o el francés en muchos países hispanohablantes usemos alguna comilla doble (" "; " ").

"Tengo que dar el ejemplo y empezar a usar las comillas españolas."

  
comilla doble
  59

Signo creado a partir de la comilla (simple), y es su versión reduplicada (" " o " ") que en algunas tipografías no se diferencian entre las de apertura y cierre. También se las llama 'comillas inglesas' y son una variante de las antiguas 'comillas francesas'. Por costumbre, cuando se decía solo comillas uno interpretaba que eran las dobles, pero la globalización en los textos hace que hoy convenga aclarar de cuál estamos hablando.

"Como la comilla doble viene de a pares, por lo general se nombran en plural."

  
comilla angular doble
  31

También conocida como comillas latinas o comillas españolas (« ») es una evolución del diple medieval, que era un juego de paréntesis angulares para rodear citas de las Sagradas Escrituras (< >). Hoy se usan para cualquier tipo de cita, para destacar títulos muy largos, parlamentos dentro de una obra literaria, pero siempre en el ámbito del idioma español.

"Los alemanes también usan la comilla angular doble para marcar una cita textual, pero las colocan al revés que nosotros : »...«."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies