Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Humberto Ramos



Humberto Ramos
  238

  Valor Posición Posición 22 22 Significados Aceptados 238 22 Votos conseguidos 261 25 Votos por significado 1.1 1422 Consultas 87158 21 Consultas por significado 366 1731 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/24/2024 6:24:58 AM"




dignísimo
  650

Dignísimo: Superlativo de digno. Aplicase este término a ciertas personas que tiene un cargo o una posición social de gran importancia. Ejemplo: Ante ustedes presento al dignísimo Conde de Monte Cristo.

  
el que quiere mal por si que vaya al infierno a quejarse
  492

El que quiere mal por si que vaya al infierno a quejarse: Este dicho quiere decir: El se procura su propio mal que resuelva el mismo sus problemas.

  
pluricultural
  707

Pluricultural: Conjunto o unión de varias culturas. Ejemplo: El venezolano es el resultado de la unión de varias razas y culturas. La extinta Unión Soviética era un conjunto de varias culturas.

  
majunche
  575

Majunche: Mediocre. De poca calidad.

  
diccionario de la real academiade española
  355

Diccionario de la real academia española: DRAE

  
dádiva
  534

Dádiva: Lo que se da voluntariamente. Ejemplo: Una limosna, un donativo o un regalo.

  
pecunio
  693

Pecunio: Relativo al dinero. Ejemplo: De su propio pecunio; esto quiere decir: De su propia fortuna.

  
macerada
  919

Macerada: Materia o sustancia remojada en un liquido. Este procedimiento tiene un determinado fin.

  
sobrecojido
  415

Sobrecojido: Falta de ánimo, Desanimado. Ejemplo: -te veo como sobrecojido. Así se le dice a una persona cuando se le ve fuera de ambiente.

  
empozar
  455

Empozar: Caer, zambullirse en la poza de un río o en un pozo.

  
echón
  311

Echón: Persona engreida. De este tipo de personas, se dice: Fulano es un echón o fulano se la echa de tiquititaqui.

  
internáuta
  416

Internáuta: Persona que navega en internet. También se le puede decir: Piloto de internet.

  
desperdicio
  370

Desperdicio: Utilizar más material de lo necesario. Ejemplo: - No desperdicies el cemento, con dos sacos, basta. No desperdicies el arroz, con medio paquete, es suficiente.

  
las comadres se sacaron los trapitos al aire
  411

Las comadres se sacaron los trapitos al aire: Esta trapolación quiere decir: Las comadres se insultaron. Note que la expresión: Se sacaron los trapitos al aire se traduce en sentido recto a: se insultaron.

  
traspolación
  503

Traspolación: Estructura gramatical con sentido figurado. Ejemplo: Esos zapatos son más caro que un "negro con su cachimbo" o Ese televisor le costó un "ojo de la cara". observe que en ambas construcciones se hace una exageración, en las que Negro con su cachimbo y ojo de la cara adquieren otro sentido.

  
sobra
  327

Sobra: Lo que queda de algo que se ha utilizado. por ejemplo: Los restos de una comida, los pedazos de un cartón, etc.

  
traspolar
  602

traspolar: Verbo. Trasladar una palabra, o una frase; de su ámbito real - donde tiene sentido recto -, a una estructura gramatical donde adquiere un sentido figurado.

  
blanqueo
  331

Blanqueo: Lavado de cerebro que consiste en introducir ideas alienantes en la mente de una persona. Este blanqueo lo hacen: Las sectas, el rap bazofia etc.

  
jorungar
  593

Jorungar: Buscar. Hurgar. escudriñar. Exponer a la opinión pública. Andar con las manos o con un objeto una cosa, para que funcione o para conseguir algo. Esta palabra es muy usada por ciertos políticos que no les gusta que le recuerden el pasado histórico, por ejemplo; usando la traspolación: Fulano es un jorunga muertos. Que quiere decir en sentido recto: Fulano siempre está recordando el pasado.

  
traspolación
  630

Traspolación: Acción y efecto de traspolar o sea: trasladar una palabra o frase de su ámbito real o exacto, a una estructura gramatical, en la cual adquiere un sentido diferente del que tenía (sentido figurado). El verbo traspolar no solamente significa trasladar, sino que además de esto tiene otra connotación. digo esto porque al hacer la traspolación la palabra o la frase adquiere otra dimensión, transmitiéndole al referente la cualidad o la característica de la palabra o de la frase escogida.

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies