onirograma 80
Me gustaría creer que es algún error por organigrama, pero no, es una burrada que quiere significar "representación gráfica de sueños a cumplir". El problema no está con γραμμα (gramma "letra, escrito") sino con ονειρος (oneiros "sueño, ensoñación"). Resulta que en español 'sueño' ("período en que dormimos"), 'sueño' ("representación imaginaria mientras dormimos") y 'sueño' ("deseo, anhelo para el futuro") son homónimos; pero para esta última los helenos tenían otra palabra (de hecho, tenían muchas palabras) y 'oniro-' como prefijo o componente léxico español tomado del griego se refiere únicamente al sueño fisiológico y en algunos casos a las fantasías nocturnas, pero nunca a los anhelos que esperamos cumplir.
"Creo que la palabra 'onirograma' da una cabal idea de la seriedad del método que promueve."
Me gusta 0
* Solo un "me gusta" por significado y día, a mayor número de "me gusta" el significado aparecerá más arriba en la lista