%PDF-1.3 3 0 obj <> endobj 4 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 20.00 Tf ET q 113.39 0 0 113.39 226.77 558.43 cm /I1 Do Q BT 168.19 509.91 Td (DICCIONARIO ESPAÑOL) Tj ET BT 282.10 481.56 Td ( ) Tj ET BT 197.08 453.21 Td (GARCÍA ALBERTO) Tj ET BT /F1 6.00 Tf ET 28.35 48.19 m 566.93 48.19 l S BT 395.36 39.30 Td (Diccionario de significados generado por amp.significadode.org) Tj ET endstream endobj 5 0 obj <> endobj 6 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 6.00 Tf ET BT /F2 10.00 Tf ET BT 31.18 775.11 Td (INTRODUCCIÓN) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.18 746.76 Td (amp.significadode.org es un proyecto de diccionario abierto que, a parte de poder consultar significados de palabras,) Tj ET BT 31.18 732.59 Td (ofrece además a sus usuarios la posibilidad de incluir nuevas palabras o matizar el significado de palabras ya) Tj ET BT 31.18 718.42 Td (existentes en el mismo. Como es comprensible este proyecto sería imposible de llevar a cabo sin la estimable) Tj ET BT 31.18 704.24 Td (colaboración de la gente que nos sigue en todo el mundo. Este e-Book, por tanto, nace con la intencion de rendir un) Tj ET BT 31.18 690.07 Td (pequeño tributo a todos nuestros colaboradores.) Tj ET BT 31.18 675.90 Td (GARCÍA ALBERTO ha contribuido al diccionario con 14621 significados que hemos aprobado y recogido en este) Tj ET BT 31.18 661.72 Td (pequeño libro. Esperamos que al lector le sea de mucho valor y si le resulta útil o quiere formar parte del proyecto no) Tj ET BT 31.18 647.55 Td (dude en pasarse por nuestra web, estaremos encantados de recibirle.) Tj ET BT 31.18 619.20 Td (Grupo de Trabajo) Tj ET BT 31.18 605.03 Td (amp.significadode.org) Tj ET BT /F1 6.00 Tf ET 28.35 48.19 m 566.93 48.19 l S BT 395.36 39.30 Td (Diccionario de significados generado por amp.significadode.org) Tj ET endstream endobj 7 0 obj <> endobj 8 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 6.00 Tf ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.18 774.51 Td (aborto tardío) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 760.94 Td (aborto tardío- se refiere a la expresión: aborto espontáneo que ocurre después de las 12 semanas de gestación. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 717.82 Td (abortones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 704.24 Td (abortones- pertenecientes al cuadrúpedo que ha nacido antes de tiempo y que generalmente, tiene corta vida- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 661.12 Td (abortó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 647.55 Td (fracasó o cesó una cosa,empresa o proyecto.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 604.43 Td (abortó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 590.86 Td (desapareció una enfermedad sin desarrollarse.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abortón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.17 Td (abortón- se dice del cuadrúpedo que ha nacido antes de tiempo y que generalmente, tiene corta vida- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.05 Td (abotinadas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (se dice de las cosas que tienen forma de botín.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 434.35 Td (abotinado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 420.78 Td (abotinado- se refiere a la expresión: echa botones o yemas- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abotona) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.09 Td (abotona- se refiere a la expresión: cierra una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.97 Td (abotonaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (abotonaba- se refiere a la expresión: cerraba una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abotonaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (abotonaban- se refiere a la expresión: cerraban una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abotonabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.01 Td (abotonabas- se refiere a la expresión: cerrabas una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.89 Td (abotonadores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.32 Td (se llaman así a los instrumentos o máquinas para colocar los botones-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.20 Td (abotonamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (abotonamos- se refiere a la expresión: cerramos una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abotonan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 9 0 obj <> endobj 10 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (cierran una prenda por medio de botones.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abotonar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (abotonar- se refiere a la expresión: arrojar el huevo por la cáscara, pequeños botones de clara cuando se cuece. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abotonará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (abotonará- se refiere a la expresión: cerrará una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abotonarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (cerrarán sus prendas con botones-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abotonarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (abotonarás- se refiere a la expresión: cerrarás una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abotonaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (abotonaremos- se refiere a la expresión: cerraremos una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abotonaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (abotonaré- se refiere a la expresión: cerraré una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abotonaríamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (abotonaríamos- se refiere a la expresión: cerraríamos una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abotonarías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (abotonarías- se refiere a la expresión: cerrarías una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abotonaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (abotonaron- se refiere a la expresión: cerraron una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abotonas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (abotonas- se refiere a la expresión: cierras una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abotonaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (abotonaste- se refiere a la expresión: cerraste una prenda metiendo sus botones por los ojales-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abotonábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (abotonábamos- se refiere a la expresión: cerrábamos una prenda metiendo sus botones por los ojales- abotonábamos ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abotonáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (abotonáis- se refiere a la expresión: cerráis una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 11 0 obj <> endobj 12 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abotoné) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abotoné- se refiere a la expresión: cerré una prenda metiendo sus botones por los ojales-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abotono) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abotono- se refiere a la expresión: cierro una prenda metiendo sus botones por los ojales-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abotonó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abotonó- se refiere a la expresión: cerró una prenda metiendo sus botones por los ojales- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abou-jaria) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Se refiere al nombre que se le daba al ángel de la muerte, entre los mahometanos.- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (aboudad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td ( Referido al nombre primitivo del toro adorado en Persia. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (aboulonri) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Aboulonri- Referido al nombre del buitre auspicial que los turcos llamaban Ak-baba.- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (aboveda) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (aboveda- se refiere a la expresión: da forma de bóveda- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abovedaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abovedaba- se refiere a la expresión: daba forma de bóveda- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abovedaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abovedaban- se refiere a la expresión: daban forma de bóveda- abovedaban los techos del vecindario con moderno) Tj ET BT 31.19 321.56 Td (material- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abovedabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (abovedabas- se refiere a la expresión: dabas forma de bóveda- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abovedad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abovedad- se refiere a la expresión: dad forma de bóveda a cierta cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abovedamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abovedábamos- se refiere a la expresión: dábamos forma de bóveda- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abovedan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abovedan- se refiere a la expresión: dan forma de bóveda-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abovedará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abovedará- se refiere a la expresión: dará forma de bóveda- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 13 0 obj <> endobj 14 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abovedarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abovedarán- se refiere a la expresión: darán forma de bóveda a alguna cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abovedarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abovedarás- se refiere a la expresión: darás forma de bóveda- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abovedaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abovedaremos- se refiere a la expresión: daremos forma de bóveda-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abovedaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abovedaría- se refiere a la expresión: daría forma de bóveda a algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abovedaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abovedaron- se refiere a la expresión: dieron forma de bóveda a alguna cosa-- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abovedas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abovedas- se refiere a la expresión: das forma de bóveda a alguna cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abovedaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abovedaste- se refiere a la expresión: diste forma de bóveda a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abovedáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abovedáis- se refiere a la expresión: dais forma de bóveda a una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (aboveden) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (den forma de bóveda o cubran con ella.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abovedé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abovedé- se refiere a la expresión: di forma de bóveda a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abovedo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abovedo- se refiere a la expresión: doy forma de bóveda a algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abovedó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abovedó- se refiere a la expresión: dio forma de bóveda a algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (aboya) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (aboya- se refiere a la expresión: coloca boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (aboyaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (aboyaba- se refiere a la expresión: colocaba boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 15 0 obj <> endobj 16 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (aboyaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (aboyaban- se refiere a la expresión: colocaban boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (aboyabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (aboyabas- se refiere a la expresión: colocabas- boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (aboyad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (aboyad- se refiere a la expresión: colocad boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (aboyamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (aboyamos- se refiere a la expresión: colocamos boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (aboyan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (se dice de aquellos que ponen boyas.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (aboyará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (aboyará- se refiere a la expresión: colocará boyas en el río o mar- aboyará la zona donde se accidentó el) Tj ET BT 31.19 491.64 Td (guardacostas- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (aboyarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (aboyarán- se refiere a la expresión: colocarán boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (aboyarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (aboyarás- se refiere a la expresión: colocarás boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (aboyaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (aboyaremos- se refiere a la expresión: colocaremos boyas en el río o mar- aboyaremos la zona donde se accidentó el) Tj ET BT 31.19 307.39 Td (guardacostas,milagrosamente, sin víctimas- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (aboyaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (aboyaré- se refiere a la expresión: colocaré boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (aboyaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (aboyaría- se refiere a la expresión: colocaría boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (aboyaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (aboyaron- se refiere a la expresión: colocaron boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (aboyas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (aboyas- se refiere a la expresión: colocas boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (aboyaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 17 0 obj <> endobj 18 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (aboyaste- se refiere a la expresión: colocaste boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (aboyábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (aboyábamos- se refiere a la expresión: colocábamos boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (aboyáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (aboyáis- se refiere a la expresión: colocáis boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (aboyé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (aboyé- se refiere a la expresión: coloqué boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (aboyo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (aboyo- se refiere a la expresión: coloco boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (aboyó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (aboyó- se refiere a la expresión: colocó boyas en el río o mar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abozala) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (abozala- se refiere a la expresión: pone bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abozalaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (abozalaba- se refiere a la expresión: ponías bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abozalaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (abozalaban- se refiere a la expresión: ponían bozal a un animal- ) Tj ET BT 31.19 335.74 Td ( ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abozalabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abozalabas- se refiere a la expresión: ponías bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abozalados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (se dice de los que tienen puesto el bozal-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abozalan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abozalan- se refiere a la expresión: ponen bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abozalará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abozalará- se refiere a la expresión: pondrá bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abozalarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abozalarán- se refiere a la expresión: pondrán bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 19 0 obj <> endobj 20 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abozalarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abozalarás- se refiere a la expresión: pondrás bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abozalaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abozalaremos- se refiere a la expresión: pondremos bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abozalaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abozalaré- se refiere a la expresión: pondré bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abozalaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abozalaría- se refiere a la expresión: pondría bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abozalaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abozalaron- se refiere a la expresión: pusieron bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abozalas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abozalas- se refiere a la expresión: pones bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abozalaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abozalaste- se refiere a la expresión: pusiste bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abozalábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abozalábamos- se refiere a la expresión: poníamos bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abozaláis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abozaláis- se refiere a la expresión: ponéis bozal a un animal- abozaláis al dogo al ingresar en el parque, por razones) Tj ET BT 31.19 321.56 Td (de seguridad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abozalen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (se refiere a la expresión '' pongan bozales''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abozalé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abozalé- se refiere a la expresión: puse bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abozalo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abozalo- se refiere a la expresión: pongo bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abozaló) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abozaló- se refiere a la expresión: puso bozal a un animal-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abozolamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abozalamos- se refiere a la expresión: ponemos bozal a un animal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 21 0 obj <> endobj 22 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abra) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (ensenada o bahía no muy extensa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abraca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abraca- se refiere a la expresión antigua: rodea con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abracaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abracaba- se refiere a la expresión antigua: rodeaba con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abracaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abracaban- se refiere a la expresión antigua : rodeaban con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abracabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abracabas- se refiere a la expresión antigua: rodeabas con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abracad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abracad se refiere a la expresión antigua: rodead con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abracamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abracamos- se refiere a la expresión: rodeamos con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abracan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abracan- se refiere a la expresión: rodean con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abracapalo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (se dice de cierto tipo de plantas orquidáceas americanas.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abracapalos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (pertenecientes a una variedad o especie de orquídea americana-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abracará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abracará- se refiere a la expresión antigua: rodeará con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abracarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abracarán- se refiere a la expresión antigua: rodearán con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abracarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abracarás- se refiere a la expresión antigua: rodearás con los brazos a alguien o a algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abracaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abracaremos- se refiere a la expresión antigua: rodearemos con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 23 0 obj <> endobj 24 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abracaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abracaré- se refiere a la expresión antigua: rodearé con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abracaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abracaría- se refiere a la expresión antigua: rodearía con los brazos a alguien o a algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abracaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abracaron- se refiere a la expresión antigua: rodearon- con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abracas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abracas- se refiere a la expresión antigua: rodeas con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abracaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abracaste- se refiere a la expresión antigua: rodeaste con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abracábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abracábamos- se refiere a la expresión antigua: rodeábamos con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abracáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abracáis- se refiere a la expresión: rodeáis con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abracen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Rodeen a una persona o una cosa con los brazos.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abracé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abracé- se refiere a la expresión: rodeé con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abraco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abraco- se refiere a la expresión antigua: rodeo con los brazos a alguien o a algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abracó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abracó- se refiere a la expresión antigua: rodeó con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrandecosta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (se trata de un árbol silvestre de Cuba.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abraqué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abraqué- se refiere a la expresión antigua: rodeé con los brazos a alguien o a algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (se dice de las grietas en un terreno o de las aberturas que existen entre dos o mas montañas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 25 0 obj <> endobj 26 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrasa) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrasa- se refiere a la expresión: reduce a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrasaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (provocaba algo intranquilidad o angustia intensa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrasaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrasaban- se refiere a la expresión: reducían a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrasabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrasabas- se refiere a la expresión: reducías a brasas una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrasamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrasamos- se refiere a la expresión: reducimos a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrasan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrasan- se refiere a la expresión: reducen a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrasar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (se refiere a destruir una cosa mediante fuego o calor-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrasará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (destruirá o dañará a una planta mediante frío o calor.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrasarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrasarán- se refiere a la expresión: reducirán a brasas una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrasarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abrasarás- se refiere a la expresión: reducirás a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrasaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abrasaremos- se refiere a la expresión: reduciremos a brasas una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrasaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abrasaré- se refiere a la expresión: reduciré a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrasaréis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abrasaréis- se refiere a la expresión: reduciréis a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrasaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abrasaría- se refiere a la expresión: reduciría a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 27 0 obj <> endobj 28 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrasaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrasaron- se refiere a la expresión: redujeron a brasas una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrasas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrasas- se refiere a la expresión: reduces a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrasaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrasaste- se refiere a la expresión: redujiste a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrasábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrasábamos- se refiere a la expresión: reducíamos a brasas una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrasáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrasáis- se refiere a la expresión: reducís a brasas una cosa- abrasáis los pastizales que cubren el terreno-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrasé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrasé- se refiere a la expresión: reduje a brasas una cosa- abrasé los pastizales que cubren el terreno baldío-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrasiones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abrasiones- pertenecientes a la acción de: 'arrancar o quitar algo por fricción'- // 'acción corrosiva del agua en la costa'-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrasión) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (acción de quitar algo mediante fricción-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrasividad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrasividad- se refiere a la capacidad de una roca o suelo para desgastar los útiles de perforación. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrasivos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (se trata de sustancias o elementos que sirven para desgastar por fricción-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abraso) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abraso- se refiere a la expresión: reduzco a brasas una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrasó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (dañó una cosa mediante fuego o calor.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrax) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Abrax- se refiere al nombre que recibía uno de los cuatro caballos blancos que tiraban del carro de Eos \(la Aurora\).- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abraxas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Abraxas- se refiere al nombre dado a una deidad de la mitología Griega-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 29 0 obj <> endobj 30 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abraza) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abraza- se refiere a la expresión: rodea con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrazaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrazaba- se refiere a la expresión: rodeaba con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrazaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrazaban- se refiere a la expresión: rodeaban con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrazabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrazabas- se refiere a la expresión: rodeabas con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrazad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrazad- se refiere a la expresión: rodead con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrazaderas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (piezas de metal u otro material que sirven para sujetar o asegurar una cosa.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrazaderas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (en imprenta,se llaman así a los signos del corchete.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrazadoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (en botánica,se dice de las hojas que rodean total o parcialmente al tallo por su base.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrazamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrazamos- se refiere a la expresión: rodeamos con los brazos a alguien o algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrazan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (Dan vueltas al tronco de árbol al que se adhiere,en especial las plantas trepadoras.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrazar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abrazar- se dice de la planta trepadora : ''dar vueltas sobre el tronco del árbol al que se adhiere''- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrazará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Estrechará entre los brazos en señal de cariño.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrazarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abrazarán- se refiere a la expresión: rodearán con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrazarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abrazarás- se refiere a la expresión: rodearás con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 31 0 obj <> endobj 32 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrazaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrazaremos- se refiere a la expresión: rodearemos con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrazaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrazaré- se refiere a la expresión: rodearé con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT 31.19 718.41 Td ( ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (abrazaréis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (abrazaréis- se refiere a la expresión: rodearéis con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abrazaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (se dice de una persona que tomaría a su cargo algo.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (abrazarías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (abrazarías- se refiere a la expresión: rodearías con los brazos a alguien o algo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (abrazaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (Admitieron, escogieron,, siguieron una doctrina, opinión o conducta.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abrazas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (abrazas- se refiere a la expresión: rodeas con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abrazaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (abrazaste- se refiere a la expresión: rodeaste con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abrazábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (abrazábamos- se refiere a la expresión: rodeábamos con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abrazáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (abrazáis- se refiere a la expresión: rodeáis con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abrazo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abrazo- se refiere a la expresión: rodeo con los brazos a alguien o algo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abrazó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Admitió, escogió, siguió una doctrina, opinión o conducta.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abre) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (que está orientada una cosa hacia determinado lugar.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abreacción) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abreacción- se refiere a la descarga emocional,oral o motriz, mediante la cual un sujeto se libera de cierta cantidad de) Tj ET endstream endobj 33 0 obj <> endobj 34 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (afecto ligado a un suceso traumático- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abrebocas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (abrebocas- se refiere a la expresión: planta de la familia de las plantagináceas, que es propia de distintas zonas del) Tj ET BT 31.19 732.59 Td (Mediterráneo, bienal, de base algo leñosa, y es utilizada en jardines y para adornos ornamentales; en medicina se la) Tj ET BT 31.19 718.41 Td (emplea como astringente y antihemorroidal- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (abren) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (corresponde a '' separan del marco las hojas de puertas o ventanas''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abreojo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (abreojo- se refiere a una planta anual herbácea, de la familia de las asteráceas,con tallos ascendentes, hojas con) Tj ET BT 31.19 590.85 Td (lóbulos dentados,brácteas ovadas con espinas- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abres) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.16 Td (abres- se refiere a la expresión: mueves un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.04 Td (abresurco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (abresurco- se refiere a un dispositivo presente en las máquinas sembradoras, formado por uno o dos discos que) Tj ET BT 31.19 463.30 Td (roturan el suelo y abren el surco donde se depositará la semilla- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abretenos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (Abretenos- se refiere a uno de los nombres con que se llamaba al Dios Zeus, en Misia \(Asia Menor\).- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abretia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (Abretia- se trata de la Ninfa que dio su nombre a una localidad de la Misia: Abretena, en Asia Menor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abreva) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (corresponde a '' bebe el ganado en la laguna''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abrevaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (abrevaba- se refiere a la expresión: dabas de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abrevaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (abrevaban- se refiere a la expresión: daban de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abrevabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (abrevabas- se refiere a la expresión: daba de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abrevad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (abrevad- se refiere a la expresión: dad de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 35 0 obj <> endobj 36 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrevadero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (se dice del sitio donde abreva el ganado-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrevaderos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (se dice de los distintos sitios donde puede abrevar el ganado.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrevamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrevamos- se refiere a la expresión: damos de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrevan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponde a '' los animales beben en el estanque'') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrevar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (dar de beber al ganado-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrevará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrevará- se refiere a la expresión: dará de beber al ganado- abrevará a los vacunos después de la travesía-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrevarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (corresponde a '' los animales beberán en el estanque''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrevarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abrevarás- se refiere a la expresión: darán de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrevaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrevaremos- se refiere a la expresión: daremos de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrevaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abrevaré- se refiere a la expresión: daré de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrevaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abrevaría- se refiere a la expresión: daría de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrevarían) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abrevarían- se refiere a la expresión: darían de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrevaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abrevaron- se refiere a la expresión: dieron de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrevas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abrevas- se refiere a la expresión: das de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 37 0 obj <> endobj 38 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrevaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrevaste- se refiere a la expresión: diste de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrevábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrevábamos- se refiere a la expresión: dábamos de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abreváis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abreváis- se refiere a la expresión: dais de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abreve) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponde a '' beba el ganado en el estanque''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abreven) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (corresponde a ''beban los cuadrúpedos en el estanque''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrevé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrevé- se refiere a la expresión: di de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrevia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abrevia- se refiere a la expresión: reduce la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abreviaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abreviaba- se refiere a la expresión: reducía la duración de una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abreviaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abreviaban- se refiere a la expresión: reducían la duración de una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abreviabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abreviabas- se refiere a la expresión: reducías la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abreviad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abreviad- se refiere a la expresión: reducid la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abreviamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abreviamos- se refiere a la expresión: reducimos la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrevian) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (corresponde a '' reducen la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abreviar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (achicar,acortar,reducir la duración de una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 39 0 obj <> endobj 40 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abreviará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abreviará- se refiere a la expresión: reducirá la duración de una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abreviarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (corresponde a '' reducirán la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abreviarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abreviarás- se refiere a la expresión: reducirás la duración de una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abreviaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponde a '' reduciremos la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abreviaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abreviaré- se refiere a la expresión: reduciré la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abreviaréis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abreviaréis- se refiere a la expresión: reduciréis la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abreviaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abreviaría- se refiere a la expresión: reduciría la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abreviaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abreviaron- se refiere a la expresión: redujeron la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrevias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (corresponde a '' reduce la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abreviase) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abreviase- se refiere a la expresión: redujese la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abreviaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abreviaste- se refiere a la expresión: redujiste la duración de una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abreviatura) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (se trata de la representación de una palabra por medio de algunas de sus letras-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abreviaturas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (representaciones de varias palabras por algunas de las letras que la componen-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abreviábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abreviábamos- se refiere a la expresión: reducíamos la duración de una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 41 0 obj <> endobj 42 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abreviáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abreviáis- se refiere a la expresión: reducís la duración de una cosa- abreviáis el discurso por el mal tiempo reinante-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrevie) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (corresponde a ''reduzca la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrevien) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (corresponde a '' reduzcan la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrevies) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponde a '' reduzcas la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrevié) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrevié- se refiere a la expresión: reduje la duración de una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrevio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponde a '' reduzco la duración de una cosa'') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrevió) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (corresponde a '' redujo la duración de una cosa''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrevo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abrevo- se refiere a la expresión: doy de beber al ganado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrevó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (corresponde a '' bebió el animal en el estanque''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abriana) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abriana - miembro de una antigua tribu de indígenas que tenían su hábitat en Venezuela- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrianas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abrianas- antigua tribu de indígenas que tenían su hábitat en Venezuela- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abriboca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (se trata de un arbusto celastráceo con ramas espinosas, hojas lanceoladas y flores pequeñas.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abribocas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Personas que suelen estar distraídas o ajenas a la realidad.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abribonarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (corresponde a '' se harán bribones''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 43 0 obj <> endobj 44 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abribonaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (corresponde a '' se hicieron bribones''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abribonarse) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (corresponde a '' envilecerse,acanallarse''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrid) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrid- se refiere a la expresión: moved un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abridero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abridero- se dice del fruto que se abre con facilidad en dos mitades, como el durazno, pérsico o ciruelo- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrideros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (pertenecientes a una variedad o especie de pérsico,melocotonero-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abridor) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (o abridero, se trata de una variedad de pérsico,árbol rosáceo,frutos en drupa.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abridora) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (se trata de una cuchilla utilizada para realizar injertos-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abridoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (se llama así a las cuchillas especiales para realizar injertos.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abridores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (es el nombre que reciben ciertos aparatos utilizados para realizar aperturas de botellas,botellones,damajuanas,etc.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrieron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (hicieron un ingreso y la gestión correspondiente en un banco para tener en él una cuenta.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrieron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (movieron una pieza o un mecanismo que sirve para mantener cerrada una cosa, de modo que permita el paso de un) Tj ET BT 31.19 208.18 Td (fluido o de cualquier otra cosa.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abriga) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Cubre o envuelve algo o a alguien con una prenda para darle calor.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abrigaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abrigaba- se refiere a la expresión: cubría a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrigaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abrigaban- se refiere a la expresión: cubrían a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 45 0 obj <> endobj 46 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrigabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrigabas- se refiere a la expresión: cubrías a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrigad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrigad- se refiere a la expresión: cubrid a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrigadas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (se dice de las personas cubiertas o envueltas con gruesas prendas para protegerse del frío-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrigados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (que están cubiertos o envueltos con prendas para protegerse del frío.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrigamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Cubrimos o envolvemos algo o a alguien con una prenda para darle calor.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrigan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Cubren o envuelven algo o a alguien con una prenda para darle calor.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrigar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (se refiere a cubrir,envolver algo o a alguien con una prenda para darle calor.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrigará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abrigará- se refiere a la expresión: cubrirá a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrigarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Cubrirán o envolverán algo o a alguien con una prenda para darle calor.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrigarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abrigarás- se refiere a la expresión: cubrirás a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrigaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abrigaremos- se refiere a la expresión: cubriremos a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrigaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abrigaré- se refiere a la expresión: cubriré a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrigaréis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abrigaréis- se refiere a la expresión: cubriréis a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrigaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abrigaría- se refiere a la expresión: cubriría a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 47 0 obj <> endobj 48 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrigaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Cubrieron o envolvieron algo o a alguien con una prenda para darle calor.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrigas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrigas- se refiere a la expresión: cubres a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrigase) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrigase- se refiere a la expresión: cubriese a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrigaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrigaste- se refiere a la expresión: cubriste a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrigábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrigábamos- se refiere a la expresión: cubríamos a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrigáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrigáis- se refiere a la expresión: cubrís a alguien con una prenda para darle calor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrigo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (se dice de la prenda de vestir larga, abierta por delante,con mangas, que se pone sobre las demás cuando hace frío.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrigó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Cubrió o envolvió algo o a alguien con una prenda para darle calor.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrigué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrigué- se refiere a la expresión: cubrí a alguien con una prenda para darle calor- abrigué a los chicos por las bajas) Tj ET BT 31.19 321.56 Td (temperaturas- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abril) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (se refiere a la primera juventud.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abrileña) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (propia del mes de abril) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abrileño) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (propio del mes de abril-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abriles) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (se dice de los años de edad de una persona joven.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrillanta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Da más valor o lucimiento a una cosa.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 49 0 obj <> endobj 50 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrillantaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrillantaba- se refiere a la expresión: daba brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrillantaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrillantaban- se refiere a la expresión: daban brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrillantabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrillantabas- se refiere a la expresión: dabas brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrillantad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrillantad- se refiere a la expresión: dad brillo a una cosa- abrillantad ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrillantado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrillantado- se refiere a la operación que tiene por objeto sacar o dar brillo a los tejidos y a las superficies metálicas- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrillantador) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Instrumento con que se abrillanta.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrillantadora) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (se dice de la sustancia con que se abrillanta.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrillantadoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (se dice de las sustancias con que se abrillantan las superficies-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrillantadores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (se dice de los instrumentos que se utilizan para abrillantar.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrillantamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abrillantamos- se refiere a la expresión: damos brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrillantan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Dan más valor o lucimiento a una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrillantar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (se refiere a hacer que una cosa brille frotándola-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrillantará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abrillantará- se refiere a la expresión: dará brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrillantarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Darán más valor o lucimiento a una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 51 0 obj <> endobj 52 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrillantarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrillantarás- se refiere a la expresión: darás brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrillantaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrillantaremos- se refiere a la expresión: daremos brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrillantaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrillantaré- se refiere a la expresión: daré brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrillantaréis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrillantaréis- se refiere a la expresión: daréis brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrillantaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrillantaría- se refiere a la expresión: daría brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrillantaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrillantaron- se refiere a la expresión: dieron brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrillantas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abrillantas- se refiere a la expresión: das brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrillantaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abrillantaste- se refiere a la expresión: diste brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrillantábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrillantábamos- se refiere a la expresión: dábamos brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrillantáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abrillantáis- se refiere a la expresión: otorgáis brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrillanten) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Den más valor o lucimiento a una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrillanté) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abrillanté- se refiere a la expresión: di brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrillanto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abrillanto- se refiere a la expresión: doy brillo a una cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrillantó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Dio más valor o lucimiento a una cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 53 0 obj <> endobj 54 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrimos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrimos- se refiere a la expresión: movemos un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrió) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (provocó una cosa el apetito,dio ganas de comer.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrió) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (descubrió lo cerrado u oculto.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrió) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (dio a conocer una persona sus pensamientos o sentimientos íntimos a otra.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrió) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (hizo una grieta o un agujero.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrir) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrir- se refiere a la expresión: descorrer o soltar un mecanismo de cierre-) Tj ET BT 31.19 491.64 Td ( ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abrirá) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (quedará el tiempo o el cielo despejado, aclarará) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abrirán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (En algunos juegos de naipes, empezarán a jugar o apostar.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abrirán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (irán una o varias personas delante en una marcha o un desfile, encabezarán.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abrirán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (separarán partes del cuerpo o de un objeto articulado.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abrirás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abrirás- se refiere a la expresión: moverás un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abriremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abriremos- se refiere a la expresión: moveremos un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abriré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abriré- se refiere a la expresión: moveré un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abriría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (empezaría una inscripción o un concurso determinado-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 55 0 obj <> endobj 56 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abriríais) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abriríais- se refiere a la expresión: moveríais un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abriste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abriste- se refiere a la expresión: moviste un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrí) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrí- se refiere a la expresión: moví un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abría- se refiere a la expresión: movía un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abríamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abríamos- se refiere a la expresión: movíamos un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrían) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrían- se refiere a la expresión: movían- un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abrias- se refiere a la expresión: movías un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- abrias los grifos por) Tj ET BT 31.19 434.95 Td (la mañana para regar el jardín- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abrís) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (abrís- se refiere a la expresión: movéis un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abro) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (abro- se refiere a la expresión: muevo un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abrocha) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (abrocha- se refiere a la expresión: pone broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abrochaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abrochaba- se refiere a la expresión: ponía broches o botones a alguna cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abrochaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abrochaban- se refiere a la expresión: ponían broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abrochabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abrochabas- se refiere a la expresión: ponías broches o botones a alguna cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrochad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abrochad- se refiere a la expresión: poned broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 57 0 obj <> endobj 58 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrochado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrochado- se refiere a la expresión: toro con las puntas de los cuernos apretadas o cerradas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrochador) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (aparato metálico pequeño con un gancho o un agujero en la punta para tomar el botón y meterlo en el ojal.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrochadora) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (o grapadora,se trata de un aparato de metal o plástico que sirve para juntar,unir,adherir papeles,cartones,etc.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrochadoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (o grapadoras,se trata de aparatos de metal o plástico que sirven para juntar,unir,adherir papeles,cartones,etc.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrochadores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (se trata de aparatos metálicos pequeños, con un gancho o un agujero en la punta para tomar el botón y meterlo en el) Tj ET BT 31.19 548.34 Td (ojal.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (abrochados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (abrochados- pertenecientes a la expresión: toro con las puntas de los cuernos apretadas o cerradas. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abrochamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (abrochamos- se refiere a la expresión: ponemos broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abrochan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (corresponde a ''juntan con broches a la ropa para que el viento no las haga volar''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abrochar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (se refiere a juntar,unir,fijar con broches o botones ciertas cosas.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abrochará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (abrochará- se refiere a la expresión: pondrá broches o botones a alguna cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abrocharán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abrocharán- se refiere a la expresión: pondrán broches o botones a alguna cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abrocharás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abrocharás- se refiere a la expresión: pondrás broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abrocharemos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abrocharemos- se refiere a la expresión: pondremos broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrocharé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abrocharé- se refiere a la expresión: pondré broches o botones a alguna cosa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 59 0 obj <> endobj 60 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrocharía) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrocharía- se refiere a la expresión: pondría broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrocharon) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrocharon- se refiere a la expresión: pusieron broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrochas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrochas- se refiere a la expresión: pones broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrochaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrochaste- se refiere a la expresión: pusiste broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrochábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrochábamos- se refiere a la expresión: poníamos broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrocháis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrocháis- se refiere a la expresión: ponéis broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abroche) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (junte con broches a la ropa para que el viento no las haga volar-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrochemos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (corresponde a ''juntemos con broches a la ropa para que el viento no las haga volar''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrochen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (corresponde a ''junten con broches a la ropa para que el viento no las haga volar-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abroché) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abroché- se refiere a la expresión: puse broches o botones a alguna cosa- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrocho) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (junto con broches a la ropa para que el viento no las haga volar-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrochó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (juntó con broches a la ropa para que el viento no las haga volar-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrocoma) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abrocoma- se refiere a un roedor,pariente lejano del octodón, propio de la Cordillera de los Andes, principalmente de) Tj ET BT 31.19 94.79 Td (Chile y Bolivia,donde existen varias especies- el abrocoma es de altura símil a la ardilla, de pelaje suave y tupido, color) Tj ET BT 31.19 80.62 Td (gris en la parte superior y blanco amarillento en el vientre- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abroga) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 61 0 obj <> endobj 62 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (corresponde,en derecho,a ''revoca,anula,a una ley,ordenanza o decreto''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abrogaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (abrogaba- se refiere a la expresión: derogaba una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abrogaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (abrogaban- se refiere a la expresión: derogaban una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abrogabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (abrogabas- se refiere a la expresión: derogabas una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abrogad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (abrogad- se refiere a la expresión: derogad- una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abrogamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (abrogamos- se refiere a la expresión: derogamos una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abrogan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (corresponde,en derecho,a ''revocan,anulan,a una ley,ordenanza o decreto''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abrogando) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (corresponde,en derecho,a ''revocando,anulando,a una ley,ordenanza o decreto''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abrogar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (corresponde,en derecho,a ''revocar,anular,abolir a una ley o decreto''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abrogará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (abrogará- se refiere a la expresión: derogará una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abrogarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (corresponde,en derecho,a ''revocarán,anularán,a una ley,ordenanza o decreto''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abrogarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (abrogarás- se refiere a la expresión: derogarás una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abrogaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (abrogaremos- se refiere a la expresión: derogaremos una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abrogaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (abrogaré- se refiere a la expresión: derogaré una ley o decreto, en su totalidad-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 63 0 obj <> endobj 64 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrogaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrogaría- se refiere a la expresión: derogaría una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrogaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrogaron- se refiere a la expresión: derogaron una ley o decreto, en su totalidad-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrogas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrogas- se refiere a la expresión: derogas una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrogaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrogaste- se refiere a la expresión: derogaste una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrogábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrogábamos- se refiere a la expresión: derogábamos una ley o decreto, en su totalidad-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrogáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrogáis- se refiere a la expresión: derogáis una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrogo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abrogo- se refiere a la expresión: derogo una ley o decreto, en su totalidad- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrogó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (corresponde,en derecho,a ''revocó,anuló,a una ley,ordenanza o decreto''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrogué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrogué- se refiere a la expresión: derogué una ley o decreto, en su totalidad-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrojal) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (se dice del terreno donde abundan los abrojos.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrojales) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (se dice de los distintos sitios poblados de abrojos.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrojo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (se trata de una planta zigofilácea de tallo largo y rastrero,de fruto espinoso-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrojo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (nombre dado a una variedad o especie \(de-del\) cardo estrellado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrojos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (se trata de plantas zigofiláceas de tallos largos y rastreros,de frutos espinosos-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 65 0 obj <> endobj 66 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abromado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abromado- se trata del sitio, lugar o paraje que se encuentra ennegrecido por la presencia de bruma, niebla o vapor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abromados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abromados- pertenecientes al sitio, lugar o paraje que se encuentra ennegrecido por la presencia de bruma, niebla o) Tj ET BT 31.19 718.41 Td (vapor- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (abronca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (abronca- se refiere a la expresión: reprende ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abroncaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (abroncaba- se refiere a la expresión: reprendía ásperamente a alguien-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (abroncaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (abroncaban- se refiere a la expresión: reprendían ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (abroncabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (abroncabas- se refiere a la expresión: reprendías ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abroncamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (abroncamos- se refiere a la expresión: reprendemos ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abroncan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (abroncan- se refiere a la expresión: reprenden ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abroncará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (abroncará- se refiere a la expresión: reprenderá ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abroncarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (abroncarán- se refiere a la expresión: reprenderán ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abroncarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abroncarás- se refiere a la expresión: reprenderás ásperamente a alguien-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abroncaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abroncaremos- se refiere a la expresión: reprenderemos ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abroncaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abroncaré- se refiere a la expresión: reprenderé ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abroncaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abroncaría- se refiere a la expresión: reprendería ásperamente a alguien-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 67 0 obj <> endobj 68 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abroncaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abroncaron- se refiere a la expresión: reprendieron ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abroncas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abroncas- se refiere a la expresión: reprendes ásperamente a alguien-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abroncaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abroncaste- se refiere a la expresión: reprendiste ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abroncábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abroncábamos se refiere a la expresión: reprendíamos ásperamente a alguien-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abroncáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abroncáis- se refiere a la expresión: reprendéis ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abronco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abronco- se refiere a la expresión: reprendo ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abroncó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abroncó- se refiere a la expresión: reprendió ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abronqué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abronqué- se refiere a la expresión: reprendí ásperamente a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abroquela) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (se dice, en marinería ''logra que las velas reciban el viento por la proa''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abroquelan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (se dice, en marinería ''logran que las velas reciban el viento por la proa''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abroquelar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (se dice, en marinería ''lograr que las velas reciban el viento por la proa''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abroquelaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (se dice, en marinería ''lograron que las velas reciban el viento por la proa''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abroquelen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (se dice, en marinería ''logren que las velas reciban el viento por la proa''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abroquelo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (se dice, en marinería ''logro que las velas reciban el viento por la proa''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 69 0 obj <> endobj 70 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abroqueló) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (se dice, en marinería ''logró que las velas reciban el viento por la proa''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrosia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrosia- se refiere a la expresión: ayuno, inanición,falta o carencia de alimentación-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrosias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abrosias- se refiere a la expresión: ayuno, inanición,falta o carencia de alimentación- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrotoña) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (se dice,en botánica, ''brota,echa una planta brotes''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrotoñaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (se dice,en botánica, ''brotaba,echaba una planta brotes''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrotoñando) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (se dice,en botánica, ''brotando,echando una planta brotes''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrotoñar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (se dice,en botánica, ''brotar,echar una planta brotes''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrotoñe) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (se dice,en botánica, ''brote,eche una planta brotes''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrotoñó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (se dice,en botánica, ''brotó,echó una planta brotes''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrotos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (Abrotos- Se refiere a un vocablo griego que significa inmortal y fue aplicado a Apolo, como sobrenombre- Abrotos, es) Tj ET BT 31.19 264.87 Td (un término que designa a un personaje de la mitología Griega- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abruma) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abruma- se refiere a la expresión: agobia con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abrumaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abrumaba- se refiere a la expresión: agobiaba con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abrumaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abrumaban- se refiere a la expresión: agobiaban con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrumabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abrumabas- se refiere a la expresión: agobiabas con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 71 0 obj <> endobj 72 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrumad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrumad- se refiere a la expresión: agobiad con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrumamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrumamos- se refiere a la expresión: agobiamos con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abruman) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abruman- se refiere a la expresión: agobian con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrumar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponde a la expresión ''causar asombro o admiración''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrumará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrumará- se refiere a la expresión: agobiará con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrumarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponde a la expresión ''causarán asombro o admiración''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrumarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abrumarás- se refiere a la expresión: agobiarás con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrumaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abrumaremos- se refiere a la expresión: agobiaremos con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrumaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrumaré- se refiere a la expresión: agobiaré con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrumaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abrumaría- se refiere a la expresión: agobiaría con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrumaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (corresponde a la expresión ''causaron asombro o admiración''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrumarse) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (corresponde a la expresión ''llenarse de brumas la atmósfera'') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrumas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (corresponde a la expresión ''causas asombro o admiración''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrumaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abrumaste- se refiere a la expresión: agobiaste con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 73 0 obj <> endobj 74 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrumábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abrumábamos- se refiere a la expresión: agobiábamos con algún peso o trabajo a alguien-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrumáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrumáis- se refiere a la expresión: agobiáis con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrume) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (corresponde a la expresión ''cause asombro o admiración''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrumes) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponde a la expresión ''causes asombro o admiración''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrumé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrumé- se refiere a la expresión: agobié con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abruméis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abruméis- se refiere a la expresión: agobiéis con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrumo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abrumo- se refiere a la expresión: agobio con algún peso o trabajo a alguien- ) Tj ET BT 31.19 434.95 Td ( ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abrumó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (corresponde a la expresión ''Produjo asombro o admiración''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abrupto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (se dice,en geografía ''del terreno escabroso,quebrado,montuoso,cortado a pico y de acceso muy complicado'') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abruptos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (corresponde a la expresión ''ásperos, violentos, rudos, destemplados''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abruzos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (Abruzos- se refiere a la expresión: región de Italia en el centro del país,junto al mar Adriático- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (absalom) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Absalom- se refiere al tercer hijo del rey David que conspiró contra su padre, fue vencido en combate y muerto por) Tj ET BT 31.19 137.31 Td (Joab, al querer escapar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (absalom o absalón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (Absalom o Absalón- se refiere al tercer hijo del rey David que conspiró contra su padre, fue vencido en combate y) Tj ET BT 31.19 66.45 Td (muerto por Joab al querer escapar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 75 0 obj <> endobj 76 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (absalón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (se refiere al tercer hijo de David. Asesinó a su hermano Amnón.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (absalón o absalom) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Absalón o Absalom- se refiere al tercer hijo del rey David que conspiró contra su padre, fue vencido en combate y) Tj ET BT 31.19 718.41 Td (muerto por Joab al querer escapar- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (absceso) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (Se refiere al almacenamiento de pus en tejidos internos o externos del individuo, por infección generalmente refractaria) Tj ET BT 31.19 647.55 Td (a los antibióticos-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 604.43 Td (abscesos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 590.85 Td (abscesos- pertenecientes a la acumulación de pus en alguna parte del cuerpo debido a una infección o a un cuerpo) Tj ET BT 31.19 576.68 Td (extraño- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abscisa) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (se refiere,en geometría a la ''coordenada horizontal en un plano cartesiano rectangular''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abscisas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (se refiere,en geometría a las ''coordenadas horizontales en los distintos planos cartesianos rectangulares''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abscisiones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (se refiere a las''ablaciones de partes pequeñas de un cuerpo con un instrumento cortante.'') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abscisión) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (se refiere a la ''ablación de una parte pequeña de un cuerpo con un instrumento cortante.'') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (absediolos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (en arquitectura,se refiere a los ábsides secundarios más pequeños que el principal y generalmente anexados a él.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (absenta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (se trata de de un licor preparado con esencia de ajenjo y de gran concentración alcohólica.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (absentismo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (se refiere al modo de explotación de la tierra con intermediarios entre el propietario,ausente,y el cultivador.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (absentismos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (se refiere a los tipos de contratos de explotación de la tierra con intermediarios entre los propietarios,ausentes,y los) Tj ET BT 31.19 108.97 Td (cultivadores.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abseo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (en mitología, uno de los gigantes que intervino en la Gigantomaquia, queriendo destronar a ZEUS; era hijo del) Tj ET BT 31.19 38.10 Td (Tártaro-Gea.- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 77 0 obj <> endobj 78 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (absidiolo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (en arquitectura,se refiere al ábside más pequeño que el principal y generalmente anexado a él.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (absidiolos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (en arquitectura,se refiere a los ábsides secundarios más pequeños que el principal y generalmente anexados a él.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (absirto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Absirto- se refiere al hijo de Aetes y de Idia, hermano de Calíope y de Medea- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (absoluciones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (se refiere,en derecho, a las declaraciones de los acusados como no culpables- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (absolución) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (se refiere,en derecho a la declaración de un acusado como no culpable- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (absoluta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (se refiere a la expresión ''que excluye toda relación o comparación''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (absolutas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (se refiere a la expresión ''que excluyen toda relación o comparación''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (absolutismo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (se refiere al sistema de gobierno en el cual el poder del Estado es ejercido por un soberano que no está limitado por) Tj ET BT 31.19 378.26 Td (ninguna ley constitucional.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (absolutismo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (corresponde a la expresión ''condonar los pecados al penitente''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (absolutismos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (se refiere a los sistemas de gobierno en el cual el poder del Estado es ejercido por un soberano que no está limitado) Tj ET BT 31.19 250.70 Td (por ninguna ley constitucional.- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (absolutistas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (se refiere a la expresión ''partidarios del absolutismo''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (absolutno) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (Absolutno- se refiere a una estrella cuyo nombre oficial fue aprobado el 17 de diciembre de 2019, ubicada en) Tj ET BT 31.19 123.14 Td (constelación Lynx- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (absoluto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (se refiere a la expresión ''que excluye toda relación o comparación''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 79 0 obj <> endobj 80 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (absolutorio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (se refiere a la expresión ''fallo judicial que absuelve''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (absolutorios) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (se refiere a la expresión ''fallos judiciales que absuelven''.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (absolutos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (se refiere a la expresión ''que excluyen toda relación o comparación''.-) Tj ET endstream endobj 1 0 obj <> endobj 81 0 obj <> endobj 82 0 obj <> endobj 83 0 obj <> stream ÿØÿàJFIF``ÿÛC      ÿÛC  ÿÀš"ÿÄ ÿĵ}!1AQa"q2‘¡#B±ÁRÑð$3br‚ %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyzƒ„…†‡ˆ‰Š’“”•–—˜™š¢£¤¥¦§¨©ª²³´µ¶·¸¹ºÂÃÄÅÆÇÈÉÊÒÓÔÕÖ×ØÙÚáâãäåæçèéêñòóôõö÷øùúÿÄ ÿĵw!1AQaq"2B‘¡±Á #3RðbrÑ $4á%ñ&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz‚ƒ„…†‡ˆ‰Š’“”•–—˜™š¢£¤¥¦§¨©ª²³´µ¶·¸¹ºÂÃÄÅÆÇÈÉÊÒÓÔÕÖ×ØÙÚâãäåæçèéêòóôõö÷øùúÿÚ ?ýü¯ý¼ÿà¢ÿ ?à›¿á2ø³âˆt;+—htëPÜj:ÄÀdÅmüÎFFXáp.Êk[öéý±ü/ûþÊ>3ø³ã-¤xFÁ®Õ$ .¥pÄ$±“Æùed@z Ù<_Æ7íóûy|@ÿ‚þÒzçÄψš›ÝêZœ…,¬cvû‰h 1Ú[!?$HÕ˜³1,ÌHê§íiÿ¬üMñV³ugð[á—…¼!£d‡Qñ;ɪê2§ð¸Š'Š[ÕI˜SÖ¾h¾ÿƒ²?m{»É$ÇþµGl¬1xOO)ô¢fÇÔšüÚ¢€?Gÿâ,ÛkþŠ7‡ÿð’Ó?øÍñíµÿEÃÿøIiŸüf¿8( Ñÿø‹öÚÿ¢áÿü$´Ïþ3GüEûmÑFðÿþZgÿ¯Î (ôþ"Àý¶¿è£xÿ -3ÿŒÑÿ`~Û_ôQ¼?ÿ„–™ÿÆkó‚Šýÿˆ°?m¯ú(ÞÿÂKLÿã4ÄX¶×ýoÿá%¦ñšüࢀ?Gÿâ,ÛkþŠ7‡ÿð’Ó?øÍñíµÿEÃÿøIiŸüf¿8( Ñÿø‹öÚÿ¢áÿü$´Ïþ3GüEûmÑFðÿþZgÿ¯Î (õÇà/üUûNü;Ö ÿ„ÛAøsñJDñɧI¥^¸ÎÉ - ÁäÂÞjý›ÿ‚RÿÁÂ_ÿàªþÓ'ºðÅ¥“ÂZÔªdºÚ2æÎà—J£'Ip¬Æ0 šþ<ê÷†¼K¨ø3Ä6:¾‘y¥êºeÂ]YÞÚLÐÜZLŒ$Ô†WV†@Å}ÔWç'ü…ÿ›þ •û,]èÞ3žø[¿  =y× ý¹lêDŠ¯3”t•W"îùD¨£ôn€?ÿà÷OÚbóOð¯ÁOƒö’ºYjw¾-Õ6[[AŽày·dç¾Úþ{ëöKþ`¸vÿ‚Ž|2ˆ³Óá½»ªç€N§¨‚£òøÛ@Q@Q@Q@Q@Q@Q@Q@Q@{ÿÁ´´õÿìÍÿ‡øZ šEÒüq'ƒuHU°.#¼]°ƒþíÒ[?üÞ¿°Zþ!à“34ðTÿÙ¨£2ñSà •8àêÖ Ä?þÞ¨ù’ÿƒ×ÿå$ ìšÛéÓR¯Ç ýÿƒ×ÿå$ ìšÛéÓR¯Ç (¢Š(¢Š½á j^6ñ.Ÿ£hÚ}ö¯¬j÷1ÙXØÙ@×7³ÈÁ#Š(Ðwv`ªª $€M~ßÿÁ;?àÌŸüHðý·ˆ¿hÿÝx ÈD‘x_Âí ú¬;‚ö‹©à‰ÇÎ i½Žñ‚µôoüuÿnðÿÁ_€š?í5ã/¾"øâÞI<&·hxsJ}Ñ‹ˆW'ºLŸ7ïQv‰%ú½ûUþÕ~ýŠ¾ë¿>$k°x{Â~ˆ=ÍË©w‘˜…H£EËI#± ¨£$šù£àGüŸûþÏÑJtïÞ×înkM>¼_a$ÓÉg“Ÿ-wÎ=f/ø$Ïì± Jƒöjø… ß´–?‰0dþ5ø‡û^ÁêÿüKâÙm~ü6ð·…¼7²Ç}âÄ“RÕ.×åÚÞ\2Ç ïås6r¸aƒŸ”Tø ÿ¢~Ññ gÇþøoãí̆Òô[âr1¶uyc07nxç÷[þ wÿiøOÿeø=uâ‡7—–Z®‹(·×|7ªˆãÕtWlìi•á)1ÊŒU°ÀíttPãŸö¨ý’>$~ÄŸ/<ñSÂ:§ƒ—©YÊA{K˜$h¥‰°Hʺ°8$q@QEQE}ÿÿ”¦þÍ?öU|/ÿ§{Zþß+øƒÿ‚NÿÊSfŸû*¾ÿÓ½­o”üÉÁëÿò’?†¿öMm¿ôé©Wã…~ÇÿÁëÿò’?†¿öMm¿ôé©Wã…QEQE{¿ ~i¿þøsÂz-¥½†á.ÛI±¶·@‘[ÁKhŠB 8üñÿÁí¿´nµª~Óÿ>«ÜÁáÝÂÏâ÷Dºo&öêòîâÑKÃ¥¡KØä’Ô mÉÝûÃû~Ôz/í©û|9ø£ \ÇqcãÞö@²¬­ks·eÍ»²’<ȧYcqž6ñü­ÿVñüKà‡†¼OðæxOņ)wö *âXàƒÄv“ùm-·šØέ ´ḺåäWÆðèüQ]—ÇÙãDzïÄ[¯üEðˆ<âK<´š~±c%¬Ì›™ˆñ±FÛ"e©"¸Ú+ëÿø!í£«þÃ_ðTo…ž%Óåoì¯j°xKÄáÂ-Ö›4pɸí?êŸÊ¸c-n£ _ Q@ßå&ŸðvŸìý§üÿ‚ÄxƒRÓ•£âG‡´ïÍÐ9˜Ke!Lý‘ç$¼Ïaòwü=‹ö¦ÿ£–øÿÿ‡WÿäŠòÿ´/¿iO[ë¿|qãëv–‹a¡âMfçUº†Ý]ÝaYgwqy$` àã,h¢Š(¢Š(èø$ïü¥7öiÿ²«áý;Ú×öù_ÄüwþR›û4ÿÙUð¿þíkû| æKþ_ÿ”‘ü5ÿ²kmÿ§MJ¿+ö?þ_ÿ”‘ü5ÿ²kmÿ§MJ¿(¢Š(¢Š(ôóþ êÿƒ€5ø%Çÿˆ¦ûZøâkÏ:o%L×~»|¼·AÌ?tž‘üáãŸú“ø!ñãÁ´¯Ãm?ÆüQ¡øÇÂúª–µÔô›Äº·”©*˹IÃ+¬§ ¬ Eꟲí½ñköñÛø“á/üEàmRm¢çû>ãýü(p‹snᡸUóªÊŒ¶@šþß¾1| ðWíà©ü7ãßøkƾº ˦ëšd:…«Á”˜åV\†U`qTÈð_í/ÿ©~Ç´1¾¹Óü­|4Õ¯Ù]¯<#«Én‘Ç k8šÕ ‚%êHÃÕùŸû+Áë<q§Åÿ†>ñcûvƒ<º¡äù²:·Ÿ Í‚ ¢¤*Ao›+ú+û6ÿÁÛŸ²ÇO"kž.ø[¨Ïr¶©‰´Gx]›nϳ7¤yl”Ç·k~bðïí?ÿFø“Lû}ïÁ¿F®™V³Ò<_¦=”ˆ¿(`÷¶ÆEvûÄ£ è§½~hþØŸðCÚ—öÒµ[ÇŸ ußøFtÇ—Í×´gWÓ–÷pïlÎÐDUKnc ¸)â¿°Ÿ€ŸµÃÚŸB—Søkñ Á~=±‚O*itfÞü[¾lDìQ°Êv¶s]û¨‘H F#­”Wõmÿ†ÿƒc>~Þ^Ö¼Yð¯JÑ>|d!³‹ìÚ?ˆ&,ÎÉ{cj<ŒÍ›ˆÓÌÜAq kùmøÁð‡Äß~(k¾ ñ–‹{áßøfòK ON»M²Ú̇N2îIVH Ð7EPEPÐðIßùJoìÓÿeWÂÿúwµ¯íò¿ˆ?ø$ïü¥7öiÿ²«áý;Ú×öù@Ì—ü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8Wìü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8PEP^Áû~Á_?à¢_ïüðwŸð˜x›KÒ¤Öî¬ÿ´ìôÿ*Î9¡…åó.¥Š3‰.!]¡‹|ù‘ãõúgÿ“üu²ø7ÿðî—z$ ñúŸ†!‘víŠR‰|›òz1±Ø1“¹×¶HâÿâÛ¯þˆoþ^~ÿäêø'XÑîü;«Ýiú…­ÍýŒÏosmqE5¼¨Jº:0YH ‚25ýù×ñsÿÒý•uØ÷þ ·ñ£Â÷PÜ%†©âüK£Ìö­ w:‹ȼ¢r$XüÖ€ºœ‚A… ¨ù&Š(  OxãZømâ›=sú¾© kZsù–š†›w%­Õ«`ÑÊ„2œ2àšý[ÿ‚NÁÖß?eïèÞøë«^üTøc+%¬úòù¾ Ñ ¢e¸5Ò® u›|’C‚6·ä…ýóx Çz?Åèþ%ðö¥i¬h ²‡RÓoí$A{m2 "–62²2GPkùõÿƒÓÿa}'Áž7øqû@è:eÏ‹¥“Âþ)ž!²Kû¸¡XÌÊüˆ§œœí‚äÕ/ø7šÃÄúoü{öÅ·iÕ[ÃÏ,€1§½Üï`œ*ýÛ&¶^ŸÃÕ¾ñùþZ»?à˜ÿàm¿j“â…“ÇÇͱt­T>=²ÉúPóEPEPÐðIßùJoìÓÿeWÂÿúwµ¯íò¿ˆ?ø$ïü¥7öiÿ²«áý;Ú×öù@Ì—ü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8Wìü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8PEP]ÁÇÀ¿‹~ñ·‡¥Žß_ðv¯i®i’È›Ö;«i’h˜¯pâ¹Ê(û’ÿ‚z~Ü>ÿ‚ŠþȾø³á OØ|Ek‹ËGK¥ßFv\ÚÈ;£0£.×RU?6Áy¿àˆ/üç൅Ö}iá¿‹ž ŠoøG5kÂÒö7Ã=ÞÐ[ÊfPV@¢l3£:ÿðE¯ø-WŽ¿àߥ¹³Ž_|1ñ4Ñø]åÚ%]Ú’qÚ/Ÿ–EùpõKûÿÁO> ÿÁK¾Ûx“ág‹¬µŸ³G>¥ ]Hëz>G—wk¸²ÊêKFû Guæ€?_ÚÃö'ø¯û üC>ø³àMÁÁ-ä­ô ÛÞ…Tfk{„- ¨‘2Ñ;€[ƒÅym{ß>xkã„/O üøz—ZLÂâÎóV±:Õå¼¢C"ȳ޴ÒïV9VÝ•Â… (ê)¦¶Ñtæy KKXòÌÄG(£¹èè(|¤|2ðNá¿éÖz>ƒáû(tÝ6ÂÒ!VТÇQ áQQU@4¿ðx¿ü Ný¡?l üðÖ ×zGÁÛiåÖÞßÈ—X»òËBÉ€ŽÖðG mk™Óå*àý«ÿ³ÿƒ©| ðÀ:·ÃßÙ§ÄZ_Ž¾%j›Y¼Y`VïDðÒ:e‚\¯.6°Ù°´(Ù.ÌPÂßÍF»®Þø£[¼Ôõ;Ë­GRÔg{«»»©Ziî¥v,òHìK3³KI$“@(¢Š(¢Šúþ ;ÿ)Mýšìªø_ÿNöµý¾Wñÿÿ”¦þÍ?öU|/ÿ§{Zþß(ù’ÿƒ×Çül‹á¡íÿ ÖÛŸûŠjUøá_½?ð{çÀ«Øx®Ë^ðÖ³«x{\Ó\Éi¨é—rZ]Ú±KG,d:œ2àšÉ¢€?@ÿg_ø9÷öËýžmmlÏÄèüs¥ÙZ­¬V~-Ò ÔXíÚG¹ —rI…#sÌÛ·1l¶÷]?þKýª¬àÛ'‚þÝ·÷åе@ßø梣ô¯Èz(õ«Ä¿ðy·íc®Û2ZøwঌÄ`Ig _3/^G} ïéØ{×Ãßµçü£öŽý¼4“¦üUø¹â¯è̓&’Ÿ¦LC««Iij‘@åY©d%HãóµQEQEQEôüwþR›û4ÿÙUð¿þíkû|¯ãKþ ìø¨|~ÿ‚Æ| Óìa2G x…Á[<9þ³¿ÁôØ|;Æe²IpP »ˆ•PŽ WNv:†`ÀÇú%û]ÿÁ®ßµÏì·®Üÿeø~)ø}$+«àû…¼yTœ.ëFÛr­Œg²Ž~sŒ×ÍóÁ&jˆ%d?³WÇÒP•;~jÌ8ô" ¨ Ÿh¯ ?áÓ¿µ7ýOÇÿü7š¿ÿ#Ñÿý©¿èÚ~?ÿá¼Õÿù€>¢¾€ÿ‡NþÔßôm?ÿðÞjÿüGü:wö¦ÿ£iøÿÿ†óWÿäzùþŠúþ;ûSÑ´üÿÃy«ÿò=ðéßÚ›þ§ãÿþÍ_ÿ‘èçú+èøtïíMÿFÓñÿÿ æ¯ÿÈôçjoú6Ÿÿøo5þG Ÿè¯ ?áÓ¿µ7ýOÇÿü7š¿ÿ#Ñÿý©¿èÚ~?ÿá¼Õÿù€>¢¾€ÿ‡NþÔßôm?ÿðÞjÿüGü:wö¦ÿ£iøÿÿ†óWÿäzùþŠûà?üýûaþÐzü:gÀè+( ÷^(´þÀ·rAf7†2qº¡›äWíOüþ 2ð_ì‡â'âÇ}SJøŸã<‹‹-ÚÜ·‡t‰Ád4¼‘q•.‰’vÄ+€ÿÁ¦ŸðHmOöAø'ª|uø‡£;ÇŸ¬£¶ÐlîT­Î‘¢²îu8Ù%Ó¬nTò±ÃBεûEÿÙ endstream endobj 2 0 obj <> /XObject << /I1 83 0 R >> >> endobj 84 0 obj << /Producer (FPDF for ASP v.1.01 beta by Lorenzo Abbati [www.aspxnet.it]) /Title (Diccionario abierto de Español de GARCÍA ALBERTO VOL5) /Author (GARCÍA ALBERTO) /Keywords ( aborto tardío abortones abortó abortó abortón abotinadas abotinado abotona abotonaba abotonaban abotonabas abotonadores abotonamos abotonan abotonar abotonará abotonarán abotonarás abotonaremos abotonaré abotonaríamos abotonarías abotonaron abotonas abotonaste abotonábamos abotonáis abotoné abotono abotonó abou-jaria aboudad aboulonri aboveda abovedaba abovedaban abovedabas abovedad abovedamos abovedan abovedará abovedarán abovedarás abovedaremos abovedaría abovedaron abovedas abovedaste abovedáis aboveden abovedé abovedo abovedó aboya aboyaba aboyaban aboyabas aboyad aboyamos aboyan aboyará aboyarán aboyarás aboyaremos aboyaré aboyaría aboyaron aboyas aboyaste aboyábamos aboyáis aboyé aboyo aboyó abozala abozalaba abozalaban abozalabas abozalados abozalan abozalará abozalarán abozalarás abozalaremos abozalaré abozalaría abozalaron abozalas abozalaste abozalábamos abozaláis abozalen abozalé abozalo abozaló abozolamos abra abraca abracaba abracaban abracabas abracad abracamos abracan abracapalo abracapalos abracará abracarán abracarás abracaremos abracaré abracaría abracaron abracas abracaste abracábamos abracáis abracen abracé abraco abracó abrandecosta abraqué abras abrasa abrasaba abrasaban abrasabas abrasamos abrasan abrasar abrasará abrasarán abrasarás abrasaremos abrasaré abrasaréis abrasaría abrasaron abrasas abrasaste abrasábamos abrasáis abrasé abrasiones abrasión abrasividad abrasivos abraso abrasó abrax abraxas abraza abrazaba abrazaban abrazabas abrazad abrazaderas abrazaderas abrazadoras abrazamos abrazan abrazar abrazará abrazarán abrazarás abrazaremos abrazaré abrazaréis abrazaría abrazarías abrazaron abrazas abrazaste abrazábamos abrazáis abrazo abrazó abre abreacción abrebocas abren abreojo abres abresurco abretenos abretia abreva abrevaba abrevaban abrevabas abrevad abrevadero abrevaderos abrevamos abrevan abrevar abrevará abrevarán abrevarás abrevaremos abrevaré abrevaría abrevarían abrevaron abrevas abrevaste abrevábamos abreváis abreve abreven abrevé abrevia abreviaba abreviaban abreviabas abreviad abreviamos abrevian abreviar abreviará abreviarán abreviarás abreviaremos abreviaré abreviaréis abreviaría abreviaron abrevias abreviase abreviaste abreviatura abreviaturas abreviábamos abreviáis abrevie abrevien abrevies abrevié abrevio abrevió abrevo abrevó abriana abrianas abriboca abribocas abribonarán abribonaron abribonarse abrid abridero abrideros abridor abridora abridoras abridores abrieron abrieron abriga abrigaba abrigaban abrigabas abrigad abrigadas abrigados abrigamos abrigan abrigar abrigará abrigarán abrigarás abrigaremos abrigaré abrigaréis abrigaría abrigaron abrigas abrigase abrigaste abrigábamos abrigáis abrigo abrigó abrigué abril abrileña abrileño abriles abrillanta abrillantaba abrillantaban abrillantabas abrillantad abrillantado abrillantador abrillantadora abrillantadoras abrillantadores abrillantamos abrillantan abrillantar abrillantará abrillantarán abrillantarás abrillantaremos abrillantaré abrillantaréis abrillantaría abrillantaron abrillantas abrillantaste abrillantábamos abrillantáis abrillanten abrillanté abrillanto abrillantó abrimos abrió abrió abrió abrió abrir abrirá abrirán abrirán abrirán abrirás abriremos abriré abriría abriríais abriste abrí abría abríamos abrían abrías abrís abro abrocha abrochaba abrochaban abrochabas abrochad abrochado abrochador abrochadora abrochadoras abrochadores abrochados abrochamos abrochan abrochar abrochará abrocharán abrocharás abrocharemos abrocharé abrocharía abrocharon abrochas abrochaste abrochábamos abrocháis abroche abrochemos abrochen abroché abrocho abrochó abrocoma abroga abrogaba abrogaban abrogabas abrogad abrogamos abrogan abrogando abrogar abrogará abrogarán abrogarás abrogaremos abrogaré abrogaría abrogaron abrogas abrogaste abrogábamos abrogáis abrogo abrogó abrogué abrojal abrojales abrojo abrojo abrojos abromado abromados abronca abroncaba abroncaban abroncabas abroncamos abroncan abroncará abroncarán abroncarás abroncaremos abroncaré abroncaría abroncaron abroncas abroncaste abroncábamos abroncáis abronco abroncó abronqué abroquela abroquelan abroquelar abroquelaron abroquelen abroquelo abroqueló abrosia abrosias abrotoña abrotoñaba abrotoñando abrotoñar abrotoñe abrotoñó abrotos abruma abrumaba abrumaban abrumabas abrumad abrumamos abruman abrumar abrumará abrumarán abrumarás abrumaremos abrumaré abrumaría abrumaron abrumarse abrumas abrumaste abrumábamos abrumáis abrume abrumes abrumé abruméis abrumo abrumó abrupto abruptos abruzos absalom absalom o absalón absalón absalón o absalom absceso abscesos abscisa abscisas abscisiones abscisión absediolos absenta absentismo absentismos abseo absidiolo absidiolos absirto absoluciones absolución absoluta absolutas absolutismo absolutismo absolutismos absolutistas absolutno absoluto absolutorio absolutorios absolutos) /Creator (amp.significadode.org) /CreationDate (D:2024214175121) >> endobj 85 0 obj << /Type /Catalog /Pages 1 0 R /OpenAction [3 0 R /FitH null] /PageLayout /OneColumn >> endobj xref 0 86 0000000000 65535 f 0000098748 00000 n 0000105663 00000 n 0000000009 00000 n 0000000087 00000 n 0000000472 00000 n 0000000550 00000 n 0000001951 00000 n 0000002029 00000 n 0000004583 00000 n 0000004662 00000 n 0000007403 00000 n 0000007483 00000 n 0000010082 00000 n 0000010162 00000 n 0000012605 00000 n 0000012685 00000 n 0000015200 00000 n 0000015280 00000 n 0000017658 00000 n 0000017738 00000 n 0000020245 00000 n 0000020325 00000 n 0000022951 00000 n 0000023031 00000 n 0000025663 00000 n 0000025743 00000 n 0000028140 00000 n 0000028220 00000 n 0000030847 00000 n 0000030927 00000 n 0000033523 00000 n 0000033603 00000 n 0000036193 00000 n 0000036273 00000 n 0000039063 00000 n 0000039143 00000 n 0000041518 00000 n 0000041598 00000 n 0000043993 00000 n 0000044073 00000 n 0000046591 00000 n 0000046671 00000 n 0000049083 00000 n 0000049163 00000 n 0000051845 00000 n 0000051925 00000 n 0000054609 00000 n 0000054689 00000 n 0000057223 00000 n 0000057303 00000 n 0000059746 00000 n 0000059826 00000 n 0000062269 00000 n 0000062349 00000 n 0000064806 00000 n 0000064886 00000 n 0000067725 00000 n 0000067805 00000 n 0000070638 00000 n 0000070718 00000 n 0000073460 00000 n 0000073540 00000 n 0000076122 00000 n 0000076202 00000 n 0000078761 00000 n 0000078841 00000 n 0000081509 00000 n 0000081589 00000 n 0000084148 00000 n 0000084228 00000 n 0000086868 00000 n 0000086948 00000 n 0000089515 00000 n 0000089595 00000 n 0000092240 00000 n 0000092320 00000 n 0000095307 00000 n 0000095387 00000 n 0000098099 00000 n 0000098179 00000 n 0000099099 00000 n 0000099196 00000 n 0000099298 00000 n 0000105789 00000 n 0000110898 00000 n trailer << /Size 86 /Root 85 0 R /Info 84 0 R >> startxref 111002 %%EOF