Palabra popularizada en canción folclórica navideña de Puerto Rico. Derivada de la unión de las palabras: A las arandelas. Para significar de forma poética:A La Zarandela de mi corazón. Usado así en Puerto Rico
En lengua gitana quiere decir enagua, falda larga que usan las mujeres. Pollera, fondo, nagua, saya, refajo. Usado así en España "Zarandela en lengua gitana quiere decir enagua."
"Zarandela en lengua gitana quiere decir enagua."
En mi opinión, y basado en mi experiencia como músico e intérprete del folclor de mi tierra, -Alazarandela'j- (que es la forma en que lo aprendí cuando niño), de seguro que debe ser originado de la expresión -halas arandelas de mi corazón-. Es como decir que -mueves las emociones de mi corazón tirando de las argollas que cuelgan del mismo-. De hecho, y por -avanzar-, recientemente acudí al Internet para bajar e imprimir la letra de una canción que aprendí de memoria escuchando a otros cantarla, y encontré la palabra -rabunda- en la misma. La arreglé antes de imprimir. Más tarde busqué la canción de otras fuentes en el Internet y para mi sorpresa TODOS, excepto un par de aportadores, la habían subido con el mismo error. Dicho esto, es justo decir que NADIE es perfecto y que al mejor cazador se le escapa la liebre. (T. Lorenzo, 2013-10-07)