En Colombia la palabra "tombo" se utiliza para referirse de manera despectiva a la policía. Usado así en Colombia "Ese tombo hijueputa me pegó!"
"Ese tombo hijueputa me pegó!"
tombo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Tombo" siendo su significado: Tombo viene del lunfardo argentino, a finales del siglo 19, los policías de Buenos Aires, copiaron el modelo de uniforme de los policías londinenses, que era un saco con muchos botones, y de allí pasó a decirse a los policías Botones o Botón en singular, por esa costumbre de la jerga, de voltear la palabra para disfrazarla, quedó Tombo, que es botón al revés, pero se escribe Tombo con M, por las reglas del idioma español - en el tango Sangre Maleva, hacen referencia a la palabra Botones, cuando llega la policía.
En Colombia es la manera ofensiva de llamar a un policía. Usado así en Colombia "Al tombo le encanta dar bolillo."
"Al tombo le encanta dar bolillo."
Tombo, generalmente se refiere a un funcioario policial en si, policeman, carabinero, etc..., definicion esta proveniente de paises latinoamericanos, pero mas que una definicion, pareciese ser una jerga utilizada por los delincuentes latinos para denotar la presencia de un policia, no creo que exista un antonimo de esta palabra