No sé si este nombre ya existe, pero seguro no está en el diccionario de la RAE. Sería una versión en español del inglés aquamation para un método acelerado de descomposición de cadáveres sumergiéndolos en agua a 180 °C con hidróxido de potasio (hidrólisis alcalina) que resulta más amigable con el medioambiente que la incineración. El nombre estaría formado con el prefijo acui- ("de agua") y el final de la palabra cremación. [Nota: a mí hasta me gustaría más 'hidromación', pero me sigue dando un poco de cosa eso de '...mación'.] Ver promación.
"En español se usa más «cremación por agua», pero en realidad el cuerpo no se quema ... 🤔"