Bienvenidos al mayor proyecto educativo y de investigación de Alemán en Internet. Este diccionario abierto y editable pretende ofrecer una herramienta donde, por una parte ,los usuarios amplíen conocimientos sobre los diferentes significados que puedan adoptar cada una de las palabras y expresiones de Alemán. Y por otra parte, dar la capacidad a esta misma comunidad de poder ampliar la base de datos con palabras nuevas , desconocidas o no registradas, o bien ampliar los diferentes significados que pueden adoptar las palabras ya existentes. Para palabras idénticas y según en que país del mundo nos movamos es muy frecuente encontrarnos usos completamente diferentes , es por ello, por lo que una vez citada la definición oficial el diccionario permite a los usuarios ampliarla con nuevos significados o matices. En definitiva, un diccionario editado por los usuarios y para los usuarios. Diariamente entre todos los significados subidos por los usuarios seleccionaremos uno de ellos como palabra, expresion o tema del día. Este significado aparecerá en la página principal justo despues de esta presentación durante al menos 24 horas. Por último resaltar que hemos hecho el proyecto extensible a palabras de otras lenguas o disciplinas, se puede acceder a estos diccionarios mediante el desplegable que aparece junto al cajón de búsqueda y el funcionamiento es idéntico al del diccionario principal. Esperando que el uso del diccionario sea de su agrado nos despedimos.
Atentamente,
Grupo de Trabajo de Alemán
¿Cómo va el diccionario?
Antes de nada, queremos agradecer a todos los colaboradores su ayuda ya que sin ellos y ellas este proyecto no sería posible.
Desde que el barco zarpó allá por el año 2010 hemos recibido un total de 349 aportes para definir 289 palabras o expresiones diferentes que han consultado más de 100.000 lectores y que han ayudado de forma directa a 0 personas que preguntaron al diccionario por una palabra que no estaba registrada en el mismo.
Significado del día
Danilo Enrique Noreña Benítez
- tueren
9
Es mejor usar Türen. En Alemán quiere decir puertas.
"Die Türen meines Hauses sind aus Holz. (Las puertas de mi casa son de madera)."
Nuevos Significados recogidos en el diccionario
Danilo Enrique Noreña Benítez
- kabinentuer
8
También es usado Kabinentür. Es una palabra en Alemán que significa puerta de cabina o puerta de la cabina (en un avión).
"Die Kabinentür (kabinetuer) in einem Flugzeug wird nur vom Piloten geöffnet. (La puerta de cabina en un avión solo la abre el piloto)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- tueren
9
Es mejor usar Türen. En Alemán quiere decir puertas.
"Die Türen meines Hauses sind aus Holz. (Las puertas de mi casa son de madera)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- schwoeren
13
Quiere decir en Alemán, afirmar bajo juramento, jurar, asegurar. Schwören.
"Der Richter ließ den Zeugen auf eine Bibel schwoeren. (El juez hizo juarar al testigo sobre una Biblia)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- junk
12
Es una palabra del idioma alemán que significa chatarra. Sinónimo: Schrott.
"Generell ist jeder Junk (Schrott) recycelbar. (Generalmente toda la chatarra es reciclable)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- nein
18
Es un término en idioma alemán que significa no, negativo.
"Ich nein diesen Winter nicht nach Deutschland reisen. (No, yo no viajo a Alemania en este invierno)."
- kopf
57
Cabeza
"Er hat viel Kopf zum Nachdenken"
Danilo Enrique Noreña Benítez
- hieben
42
Hieben es una palabra en Alemán que significa reducir, recortar.
"Jedes Land muss hieben sein Rüstungsbudget. (Cada país debe recortar su presupuesto de armamentos)"
Danilo Enrique Noreña Benítez
- sortenrein
22
Sortenrein es una palabra en Alemán que significa puro, sin mezclar.
"Mein Vater hat sortenrein Whisky getrunken. (Mi padre bebió whisky puro)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- kehle
30
Es una palabra en Alemán, que significa garganta.
"Seit gestern tut mir die Kehle weh. (Desde ayer me duele la garganta)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- kroeten
13
Quiere decir sapos (animal batracio). Se puede escribir también Kröten.
"Die Kröten schwimmen in den Teichen. (Los sapos nadan en las charcas)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- woertern
30
Es un término del idioma Alemán, que significa palabras. Se puede escribir también Wörtern.
"Die Woertern werden vom Wind getragen. (Las palabras se las lleva el viento)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- roecheln
17
Quiere decir estertor, respiración dificultosa y agitada. (puede escribirse también Röcheln).
"Der alte Mann gab eine Roecheln, bevor er starb. (El anciano dio un estertor antes de morir)."
Danilo Enrique Noreña Benítez
- hals
28
Es una palabra en Alemán que significa cuello.
"Der Hals hält den Kopf nicht. (El cuello nos sostiene la cabeza)."
Ver más definiciones nuevas..
Colaboradores más activos...
Ver lista completa de colaboradores...
Significados más valorados...
Posición | Significado | Nombre | Votos |
---|
|
Significados más consultados...
Posición | Significado | Nombre | Consultas |
---|
|
Peticiones de ayuda de los usuarios
A continuación se muestra una lista de palabras o expresiones pedidas expresamente por otros usuarios. Si quieres ayudar a estos usuarios del diccionario y conoces el significado de alguna de ellas solo tienes que hacer click sobre el link y completar el formulario de otros significados. Una vez que se apruebe la respuesta el sistema avisará por email al usuario que envio la petición de ayuda.
Ver esta lista de peticiones..
Palabras o expresiones pendientes de asignar un Significado
A continuación se muestra una lista de palabras o expresiones que se han buscado por usuarios anónimos y que no hemos podido ofrecer un significado. Si quieres ayudar a estos usuarios y conoces el significado de alguna de ellas solo tienes que hacer click sobre el link y completar el formulario. Miles de usuarios que consultan el diccionario te lo agradecerán.
Ver esta lista de peticiones..