asumagado está incorrectamente escrita y debería escribirse como "azumagado" siendo su significado: Probablemete es una transformación de azumacado y este de zumacado, participio del verbo zumacar que significa curtir la pieles con zumaque (rhus coriaria), arbusto originario de Persia de la familia de las anacardiáceas cuyo fruto arracimado, seco y molido, con alto contenido en taninos se usa para colorear y curtir las pieles y también como condimento y colorante alimentario en muchas zonas del mediterráneo. El nombre zumaque procede del árabe summach y este del arameo (lengua que, según dicen, habló Cristo) sumak que significa rojo. En España lo llaman también adurión, aldebajín, sumac, sumagre, tano, zumaque de tenería, zumaquera..