Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Significado de jallalla tawa inti suyu kollasuyu por Javier Alfonso Tenorio Maureira





Javier Alfonso Tenorio Maureira

jallalla tawa inti suyu kollasuyu
  142

Es una mescolanza de palabras en aymara y quechua: "¡JALLALLA!" es una expresión aymara de júbilo equivalente a nuestros castellanos "¡Viva!", "¡Bravo!". "TAWA" es "cuatro" en los quechuas periférico o quichuas, "CHUSKU" en los quechuas centrales, y "PUSI" en aymara. "INTI" es la palabra que actualmente se usa en la mayoría de quechuas y quichuas para designar al Sol, pero su verdadero origen es puquina, lengua hablada por los Tiahuanaco y toda la zona del Altiplano, y en sus colonias en las actuales regiones del Cuzco, Moquegua y Tacna, y donde "IN" significaba "el Sol en su cénit" y "TI" sigficaba probablemente "región" o "momento": "ANTISUYO", la región oriental del Imperio Incaico, sería una mescolanza del puquina "AN" o" Sol Naciente" y "TI", "región" o "momento" y el quechua "SUYO", en la ortografía tradicional, "SUYU", en la ortografía oficial actual para las diferentes variedades del quechua y del quichua del Perú, y habría significado "Región del Momento del Amanecer". El caso opuesto lo tenemos en el "CONTISUYO", región occidental del Imperio Incaico, según la ortografía tradicional, también conocida como "CONDESUYOS", y con ese nombre es una provincia de la Región Arequipa. La ortografía oficial actual es "KUNTISUYU", donde se produciría el mismo fenómeno que ya hemos visto: "KUN" es "Sol Poniente" en puquina y "TI", "región" o "momento", creándose lo que vendría a ser "Región del Momento del Sol Poniente". Las palabras originales para "Sol" en aymara eran "WILLKA" y "RUPAY" en quechua, y hasta donde he podido averiguar, en el quechua de Pacaraos, casi extinguido, al norte de Lima, se usa el aymarismo "WILLKA" para designar al "SOL". Espero no haberos creado una mayor confusión, de la cual, en última instancia, no soy el autor. Vale recordar que el Inca Garcilaso de la Vega, hijo de un caballero español y una princesa inca, escribió que los Incas, la etnia gobernante del Imperio, tenían una lengua secreta que sólo usaban entre ellos y se especula que haya sido el puquina. No tengo noticias sobre estudios entre el puquina y el kallawaya, lengua empleada exclusivamente por los kallawayas, curanderos del Altiplano, TODOS varones. Pero sí sé de la existencia aún de un "AQLLAWASI" o "Casa de las Vírgenes del Sol" en la zona del Altiplano, una región mal estudiada, y peor investigada, para vergüenza de todos. Y en conclusión "JALLALLA TAWA INTI SUYU KOLLASUYU" no es más que un mamarracho tanto lingüístico, como ortográfico, sin significado alguno.
 Usado así en Perú

"Es una mescolanza de palabras en aymara y quechua: ¡JALLALLA! es una expresión aymara de júbilo equivalente a nuestros castellanos ¡Viva!, ¡Bravo!. TAWA es cuatro en los quechuas periféricos."

  Me gusta  1

* Solo un "me gusta" por significado y día, a mayor número de "me gusta" el significado aparecerá más arriba en la lista











  AÑADIR NUEVO SIGNIFICADO  






       

          


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies