Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de lidia ines.



lidia ines.
  1053

  Valor Posición Posición 12 12 Significados Aceptados 1053 12 Votos conseguidos 4139 4 Votos por significado 3.93 177 Consultas 454353 10 Consultas por significado 431 2366 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/18/2024 8:57:01 AM"




poco hombre
  880

poco hombre está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Maricón" siendo su significado: Un Hombre que no respeta su Palabra. Un compromiso en el cual empeño su palabra. Al no cumplirla, es un Maricón.

  
matadero
  201

matadero está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Volteaderos" siendo su significado: Volteadero. En Chile les dan ese nombre a los hoteles de mala clase, vulgares, poco higienicos, y barata la tarifa a los, ¡Pasajeros!

  
estar en el séptimo cielo
  358

estar en el séptimo cielo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Sentirse muy Feliz" siendo su significado: Tener la seguridad de que somos Amadas/os. Correspondidos. Sentirse protegida por unos fuertes y suaves brazos, llenos de Amor

  
coloquial de tener un encuentro sexual
  215

coloquial de tener un encuentro sexual está incorrectamente escrita y debería escribirse como "copular" siendo su significado: Echar un pato. Matar la Gallina. Echar el quiltro al agua.

  
nochero
  204

nochero está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Vigilantes" siendo su significado: Serenos. Personas que hacen turnos de noche. Tambien les llamar velador, Sereno, y Vigilantes

  
avon venta personal
  193

avon venta personal está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Promotoras" siendo su significado: Promotora de estos productos. Sacrificado trabajo de estas personas, por un pequeño porcentaje en sus ventas de casa en casa. Desgraciadamente muchas veces no les pagan los productos, y son ellas quienen TIENEN que cubrir esa deuda.

  
frenada de cuncuna
  247

Mujer con sobrepeso. Que a pesar de ser gorda, insiste en usar ropa ajustada, apegada al cuerpo, y con ello deja en evidencia los neumaticos un sobre otro, no se descubre cual es la cintura.

  
medio huevo
  230

medio huevo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "huevo grande" siendo su significado: Huevo grande. Cuando sale en la seleccion de huevos en una avicola un huevo mas grande de lo normal. Exclaman. ¡Medio huevo.! Tambien en otras situaciones. ¡Meda Manzana.! ¡Media Boquita.! (Vulgar.) Incluso. ¡Medio trasero.! Etc.

  
ojos de cordero
  272

ojos de cordero está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Enamorado" siendo su significado: Es un término que se utiliza con alguien Enamorado. Atontado. Olvidadizo. Con una mirada ausente. ¡Miras como cordero degollado a esa/ese Joven.!

  
coser peumo
  253

coser peumo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Ser discreto." siendo su significado: Saber guardar un secreto. El árbol llamado Peumo, da una semilla llamada del mismo nombre. El cual es comestible, a pesar de lo escaso de su contenido, es como si tuviera la cáscara un poco gruesa, este se echa en agua tibia por un rato. Y lo mismo se puede hacer manteniéndolo en la boca. (Manteniéndola cerrada.)En Chile Aun se utiliza la frase. ¿Cueces peumo? ¡Para contarte un secreto!

  
andar con santos tapados
  248

andar con santos tapados está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Mojigatas" siendo su significado: Mantener un comportamiento inadecuado. Personas Mentirosas. Mojigatas. Cínicas. Deshonestas. Ocultar, o dar información que puede ocasionar graves problemas a otras personas.

  
no friegue
  191

No hinches. ¡Córtala! ¡Pareces pulga en la oreja!

  
baby doll
  221

baby doll está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Pijama sexy." siendo su significado: Atuendo femenino muy sexy, para dormir.

  
pelucón
  301

Pelucón está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Chascón" siendo su significado: Chascón. Por lo general se les dice a los varones cuando andan con el cabello mas largo de lo habitual, y desordenado.

  
pera de agua
  228

pera de agua está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Fruta" siendo su significado: En Chile los varones le dicen a la mujer de cintura muy estrecha, caderas y trasero protuberantes. Que al mirarla sentada por atrás, la ven ¡Como pera de agua! (Esta fruta, la pera de agua es amarilla muy jugosa, y muy fragante.)

  
oios
  461

oios está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Ventanas del alma" siendo su significado: Ventanas del alma. La boca puede mentir, más no los ojos.

  
churos
  203

churos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Churros" siendo su significado: Churros. Es una masa espesa que sale por un tubo de una maquina, esta pasta cae al aceite caliente. Del grosor de un dedo pulgar, luego de frita la sacan, cortan en trozos de 10-15 centímetros de largo, se vende espolvoreada con azúcar Flor. (Fina)

  
borax
  214

borax está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Miel de Borax" siendo su significado: Miel de Bórax. Es utilizada en niños pequeños cuando les da una grave infección en la boca y garganta, llamada quimen, o quimel. (Se aplica impregnando una gasa con dicha miel.)

  
inreconsiliables
  217

inreconsiliables está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Irreversible" siendo su significado: Distanciados. Algo irreversible. Cuando en una relación se toca fondo, eso es irreconciliable. (Uno debe agarrar su mula e irse, para no regresar.)

  
madre de dios
  223

Madre de Dios está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Exclamacion" siendo su significado: Exclamación. ¡Madre de Dios como pudiste hacer semejante barbaridad! Lo mismo que. ¡Ave Maria Purísima, Protege a mis hijos y mi Madre.!

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies