Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Carlos Maria Bilbao



Carlos Maria Bilbao
  139

  Valor Posición Posición 29 29 Significados Aceptados 139 29 Votos conseguidos 313 20 Votos por significado 2.25 1415 Consultas 88037 19 Consultas por significado 633 2577 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/26/2024 11:57:45 AM"




clémiso
  1411

Palabra del idioma creado por J.Cortazar,denominado "gliglico". Ej.: del libro "Rayuela", frase iniciál del cap.68:"Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el CLEMISO y caian en......"

  
cusinela
  1136

Canción mejicana de ritmo alegre y letra picaresca.

  
huenullanca
  259

Palabra de origen mapuche. Proviene de la voz "wenullangka" y significa: "chaquira de lo alto" (Corp. Ngehuin-Dicc.Enciclopédico Arte Público).Definición de "chaquira": abalorio que llevaban los españoles para comerciar con los indios.

  
majunche
  310

Adj. (Venezuela). De inferior calidad. Poca cosa

  
camichines
  425

Localidad situada en el Municipio de Cocula (jalisco-Mexico). Está a 1270 mts.de altitud-

  
espasmódicamente
  520

Adv.de modo.:espasmodicamente. Sustantivo: espasmo.Proviene del latin "spasmus". Contracción brusca e involuntaria de los músculos. Ej.: "Se sacudia espasmodicamente".

  
matea
  294

Toma la infusión llamada "mate". Mate: planta americana (ilex paraguarensis, de los jesuitas o yerba del Paraguay). En guaraní: "caá".

  
ocursante
  534

Término juridico: el que firma un escrito para presentar ante un juez.

  
despapucho
  263

m. Perú. Disparate o necedad.

  
aguaruna
  476

Etnia de la selva amazonica peruana. Descienden de los jíbaros. En El Ecuador se denominan "shuar" (También descienden de los jíbaros)

  
jardin
  256

Terreno donde se cultivan flores, arboles de sombra, etc. Mar. Retrete de los marineros. Geod. Mancha en las esmeraldas. Asep. Jardin de párvulos

  
truje
  555

Mexico. Deformacion de la palabra "traje" (de: traer)

  
ariles
  542

En Veracruz (Mexico)Soliloquios de personas que discurren por el campo y le suceden ensoñasiones diurnas

  
matòmela
  1929

Expresion utilizada en el Romancero Clásico Español: matómela (me la mató). Ej. "Romance del Prisionero" (anónimo)

  
chaquiñan
  307

m. Ecuador. Atajo, sendero corto (Pequeño Larousse Ilustrado. Pag.304)

  
omissis
  942

Traduccion del italiano: omisión.

  
tapexco
  781

Tapexco/Tapesco. Del nahuatl: Tlapechtl. Especie de zarzo que sirve de cama, y otras veces, colocado en alto, de vasar (Real Academia Española)

  
yucayeque
  476

Vivienda de los aborigenes tainos (P.Rico-La Española-Cuba). Forma circular y techo conico.

  
zoismo
  296

m.(del gr. zóon, animal). Conjunto de los caracteres que hacen clasificar un organismo vivo entre los animales. Tomado de pag.1086 del Diccionario "Pequeño Larousse Ilustrado" impreso por la Editorial Larousse en 1964

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies