Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Anonimo



Anonimo
  3

  Valor Posición Posición 578 578 Significados Aceptados 3 578 Votos conseguidos 0 11879 Votos por significado 0 10186 Consultas 756 887 Consultas por significado 252 10186 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/29/2024 11:50:48 PM"




huaral
  231

Otros significados de Guaral(Huaral): Colombia, Guatemala y Panamá. Abundancia de guaro en una fiesta y abundancia de guaros en un lugar. En el primer caso guaro parece proceder del guaro quichua "planta" o de una reducción del guarapo, de origen quizá africano, "jugo fermentado de caña de azúcar. En el segundo caso la voz guara "loro", es de origen incierto.(Fuente: Los sufijos no españoles y las innovaciones sufijales en el español centroamericano)

  
huaral
  288

Para fines relacionados con la Historia del Perú es importante agregar en torno al nombre "Guaral" que en francés este término se convierte en "Cuaral" y se refiere a la misma araña de Libia, lo que confirmaría medianamente la procedencia árabe del mismo. Por otro lado, "Paico" está considerada como una especie vegetal originaria de América, que aparte de éste recibe también los nombres de "té de México", "té de los jesuitas", entre otros, y que en la actualidad se ha naturalizado en las regiones templadas de casi todo el mundo. Probablemente el apellido "Paico" del cacique principal de Huaral (1551), fue impuesto por los españoles que, por sus propiedades curativas, ya conocían esta planta. (Más información relacionada con la presencia de extranjeros en el Perú precolombino antes que Cristóbal Colón, solicítela al correo: noeladrianzenp@hotmail.com (seudónimo:"anónimo").
 Usado así en Venezuela

  
huaral
  238

En 1551 cuando esta villa fue fundada, los españoles eligieron como cacique principal a "Guaral Paico". Ambos términos (Guaral y Paico) son portugueses, aunque en Venezuela también se llama guaral al cordel de grosor mediano o cordel para pescar. En portugués Guaral significa: "araña de Libia que según se dice, es comestible para los árabes". Este sería un término tomado del léxico árabe, hecho que estaría más relacionado con el periodo lítico andino (Formativo Inferior 900-500 a.C.), ya que la cultura árabe es más antigua que la portuguesa. "Paiço" es nombre de una ciudad portuguesa y también apellido antiguo en ese país.

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies