shevitá 36
No es español, pero como es una transliteración al español supongo que se puede definir acá. Es hebreo, y está emparentada con el concepto religioso de Shabat, que es el "no actuar", aunque ְּׁשבִ יתָ ה (shevitá je) quizá vaya un poco más allá, como "cesar toda actividad".
"Seguramente habrá alguien de la colectividad que lo explique mejor que yo."
Me gusta 0
* Solo un "me gusta" por significado y día, a mayor número de "me gusta" el significado aparecerá más arriba en la lista