Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  2228

  Valor Posición Posición 9 9 Significados Aceptados 2228 9 Votos conseguidos 303 15 Votos por significado 0.14 9785 Consultas 108588 15 Consultas por significado 49 9785 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/22/2019 8:12:21 PM"




muerganear
  4

Verbo derivado del sustantivo muérgano/a para alguno de sus usos o acepciones.

"Muerganear puede ser aquí hasta spam de alguna banda de músicos."

  
antonimo de mañana
  3

¿Ayer?. El concepto de antónimo está un poco bastardeado.

"Y encima, a antonimo de mañana le falta un acento."

  
tula
  3

En Chile llaman tula al pene. Encontré varias etimologías imaginativas, pero me gustó una que aparece en un sitio chileno que la explica como ultracorreción de chula, ya que para evitar la pronunciación de la 'ch’ como una 'ye’ o 'sh’ que suena a gente vulgar, la gente culturosa le agrega una 't' inicial y así les queda tchula en vez de shula; que con el uso terminó en tula.
 Usado así en Chile

"Me gustaría ser chileno para exponer un buen ejemplo de tula."

  
marijuanero
  3

Relativo a la marihuana o marijuana; quien la comercia o consume.

"Marijuanero proviene de un eufemismo (¿o de un ‘eufumismo’?). :P"

  
chula
  3

1º_ Es una manera de llamar al pene como aféresis de pichula. 2º_ Postre gallego. 3º_ Fruto del cactus candelabro. 4º_ Apócope de chulapa. 5º_ Mujer bonita, elegante. 6º_ Mujer engreída. 7º_ También es el femenino de chulo.

"¡Cuántas acepciones que tiene chula!"

  
dejar al aire
  3

Ver orear.

"Acá ponen 'dejar al aire' como si fuera un diccionario inverso."

  
&c.
  3

Antigua abreviatura para la expresión latina etcétera. Es el signo ligado & (et “y [conjunción copulativa]”) + la inicial de cetera (“siguientes, los demás”).

"Para ahorrar espacio los escribas medievales creaban abreviaturas como &c."

  
cocoliche
  3

Italiano que mezcla su lengua con el español y el lunfardo porteño, haciéndose casi incomprensible y gracioso al oido. El mismo lenguaje. Por extensión es algo público risible, como una vestimenta ridícula o una tarea evidentemente hecha por quien no es idóneo. El nombre proviene de Antonio Cuccolicio, que en 1890 era peón del circo Podestá y sirvió de modelo a un actor cómico que lo imitó en su número por la manera de hablar.

"¿pa' qué te disfrazás? Si vos sin la careta ya disfrazao estás; si vos sos Cocoliche aunque no usés disfraz..."

  
conector monádico
  3

En lingüística es una sentencia abierta, que sólo puede unirse a otra única. Basicamente, es un predicado para un sujeto cuya acción no se comparte ni se dirige a otro objeto directa o indirectamente. Del griego μονος (monos, "uno, único"). Ver poliádico.

"Aunque no siempre es el caso, un conector monádico se suele reconocer por un verbo intransitivo o reflexivo."

  
conector monadico
  3

Ver conector monádico, conector, mónada.

"A conector monadico le falta un acento."

  
bombachas
  3

Se suele nombrar así en plural, quizá para diferenciarlas de la bombacha femenina, al pantalón holgado que usan los gauchos en las pampas. Ver chiripá.

"Vivo en el campo y por lo tanto/ uso bombachas, botas, corralera y rastra./ No ando extraviao del tiempo como piensan,/ así vestimos hoy en la campaña."

  
calzoncillos
  3

Es un diminutivo de calzones. Se usa también el singular calzoncillo y siempre para ropa interior masculina. Ver bombacha.

"Porque una me mantiene y hasta me da cigarrillos, y la otra pobre me lava las medias y calzoncillos."

  
la palabra gufa
  3

Con preguntar por ‘gufa’ era más que suficiente, salvo por el detalle de que no existe en español. Puede ser alguna voz de uso local, en lunfardo quizás un adjetivo para algo sombrío o que trae mala suerte, pero más que italianismo sería cocoliche, no hay antecedente de esa palabra.

"A ‘la palabra gufa’ le sobran palabras."

  
losta
  3

No es español. Puede ser un error por loísta, bosta, costa, loseta, losita, lista, …

"Losta podría ser un error hasta para otro idioma."

  
tiritirar
  3

Versión de tiritar, más cerca del origen onomatopéyico ”tir-tir”. Aunque no sería castellano, puede significar tintinear o repicar en algunas regiones de España.
 Usado así en España

"No coincido en que tiritirar tenga un parentesco con títere."

  
angurrienta
  3

Femenino de angurriento. Ver angurria.

"Pebeta, escuchá, decime cómo estás. No seas angurrienta, te quiero ver bailar."

  
pecorina
  5

Posición sexual "como las ovejas". Del italiano pécora (“oveja”). También se usa la forma festiva 'piculina’.
Sinónimos de pecorina son  perrito

"Pecorina chierichetta mi me piase farlo proprio in tutti i modi, anca 'e orge."

  
pecorino
  5

1.º_ Relativo a las ovejas, del latín pecus,oris (“ganado ovino”). 2.º_ Relativo a la posición pecorina.

"Cada vez que empiezo a escribir un ejemplo para pecorino me aparece una interferencia de pecorina."

  
etc
  5

Supongo que será por la abreviatura de etcétera, que en realidad es etc. o la más antigua &c., aunque también puede ser una sigla que va desde “Equivalente a Tiempo Completo” hasta ”Escribir Tanto Cansa”.

"Sin el contexto es difícil adivinar qué es etc."

  
innovo
  5

Primera persona singular del presente indicativo del verbo innovar.

"Yo no innovo en nada, así que no sé qué poner de ejemplo."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies