Es un adverbio lunfardo para algo que debe hacerse "con cuidado, con recelo, disimuladamente". El origen parece ser un espanglish por take care (teik ker "tené cuidado") que terminó en dequera, palabra que muy pronto fue reemplazada por su versión festiva 'dequeruza', con el sufijo despectivo '-uza' que a veces se confunde con '-usa'. Ver partuza.
"Es muy común encontrarlo escrito «de queruza», pero en realidad sería una sola palabra."
Quiere decir ojo, alerta, atención, cuidado. Es un término coloquial utilizado en Argentina. De queruza. Usado así en Argentina "El término dequeruza es utilizado coloquialmente en Argentina."
"El término dequeruza es utilizado coloquialmente en Argentina."