Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de rolando escudero vidal



rolando escudero vidal
  609

  Valor Posición Posición 16 16 Significados Aceptados 609 16 Votos conseguidos 148 50 Votos por significado 0.24 1430 Consultas 166511 13 Consultas por significado 273 6848 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/7/2024 12:33:36 PM"




míshacallo
  173

Míshacallo.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "mish-sha ghall-llu" que quiere decir "lengua tacaña"

  
millpo chico
  173

Millpo chico.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "mill-pu-tsi-coj" que quiere decir "el que hace tragar".

  
mesapata hacienda
  170

Mesapata hacienda.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "mish-sha-pa-ta hacienda" que quiere decir "hacienda lo del tacaño".

  
mesapata
  158

Mesapata.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "mish-sha-pa-ta" que quiere decir "lo del tacaño"

  
mauca
  225

Mauca.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado del adjetivo kech-hua "mau-ca" que significa "viejo", "usado" (Referido a objetos.)

  
matechico
  173

Matechico.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "mat-ti-tsic-coj" que quiere decir "utiliza el mate" o "se sirve con el mate".

  
mantacocha
  163

Mantacocha.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "man-ta ghoch-cha" que quiere decir "laguna explayada" o "laguna extendida".

  
machaycancha
  158

Machaycancha.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "mach-chay ghen-cha" que quiere decir "corral de la cueva" o "cueva corral".

  
macha
  244

Macha.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado, posiblemente, del sustantivo kech-hua "mach-chay" que significa "cueva".

  
macas
  185

Macas.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado, posiblemente, de la frase kech-hua "magh-ghash-sha" que significa "le ha pegado".

  
lucma
  171

Lucma.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado del sustantivo kech-hua "luc-ma" que significa "lúcuma".

  
llorayaco
  180

Llorayaco.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado, posiblemente, de la frase kech-hua "yur-raj yac-cu" que significa "agua blanca". O de la pregunta "¿yur-raj-yá-cu?" Que significa "¿Me estoy emblanqueciendo?"

  
mallagay
  170

Mallagay.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado del verbo kech-hua "mall-llagh-ghay" que significa "tener hambre".

  
llacón
  177

Llacón.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado del sustantivo kech-hua "llac-con". Nombre con el que se conoce a un tubérculo de carne blanca y sabor dulce y que se come crudo. Muy bueno para el control de la presión alta.

  
lucmaspata
  179

Lucmaspata.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "luc-mash pat-taj" que significa "dicen que la lúcuma es meseta".

  
lucmapata
  180

1.-Lucmapata.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de una de las dos siguientes frases kech-huas: "luc-ma pa-ta" o "luc-ma pat-taj". La primera dice "lo de la lúcuma" y la segunda dice "meseta de la lúcuma". 2.-Lucmapata.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de una de las dos siguientes frases kech-huas: "luc-ma pa-ta" o "luc-ma pat-taj". La primera dice "lo de la lúcuma" y la segunda dice "meseta de la lúcuma".

  
jircán
  164

Jircán.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado de la frase kech-hua "jir-can" que quiere decir "su cumbre" o del verbo "jir-cay" que significa "encumbrarse", "llegar a la cumbre". La conjugación de este verbo en el modo indicativo presente para la tercera persona es "jir-cán" que quiere decir "llega a la cumbre". Si se quiere decir "ya llega a la cumbre" se dice "jir-cán-na".

  
jatun sequia
  175

Jatun sequia.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre lleva a pensar que podría ser un derivado de la frase "jat-tun sequía" que querría decir "gran temporada seca". Una mezcla de castellano con kech-hua. Sin embargo si se le analiza desde el punto de la gramática kech-hua es un derivado de la frase "jat-tun tsej-yaj" que quiere decir "gran verdor". Frase que coincide con el verdor de la zona.

  
ispag
  171

Ispag.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado, también, del verbo kech-hua "ish-pay". "Ish-pá-gha" dice "yo si que orino". "Ish-pagh-gha" significa "el sí, que orinaba". De estas dos palabras se origina Ispag

  
ispac
  174

Ispac.-Es un pueblo del departamento de Huánuco del Perú Este nombre es un derivado del verbo kech-hua "ish-pay" que significa "orinar". "Ish-paj" es "el que orina". "Ish-paj" se convierte en Ispac

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies