Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15107

  Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15107 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1051208 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/19/2024 3:29:23 AM"




conurbanización
  77

Puede ser una conurbación planificada y dirigida, pero estoy adivinando, porque debe ser un neologismo.

"Bueno, también puede ser una variante más cerca del español y menos del anglicismo."

  
delaboralización
  80

Es un neologismo referido a la falta, o mejor a la quita, de un proceso laboral o producción de trabajo como fuerza económica. [Nota: ya que estamos con neologismos caprichosos, agreguemos que en este caso deslaborización tarde o temprano perdería la /s/; y además que una deelaboración suena muy rara, pero la doble /e/ sí es común en español y por eso no necesariamente se simplificarían en una sola.]

"Si la palabra 'laboralización' ya no es lo suficientemente extraña, la completamos con un prefijo 'de-'."

  
greenwashing
  63

Es inglés, está formada por green ("verde, ecológico") + washing ("lavado, blanqueo" en sentido económico o de imagen). En español ya existen ecoblanqueo o ecolavado para los mismos casos.

"Este concepto es importante en Europa, donde ya existe una reglamentación sobre producción ecológica con su correspondiente sello o etiqueta."

  
ebook
  73

Ebook (íbuk) es un acrónimo en inglés para electronic book, que se encuentra en el español por economía de texto, ya que en realidad se puede usar perfectamente su traducción literal y retrónimo "libro electrónico".

"La verdad es que yo también le digo 'ebook'."

  
pre-smartphone
  56

No es español, lo que es evidente por ese guion. Debe ser inglés, y entonces se refiere al periodo en las comunicaciones celulares previo al teléfono inteligente.

"En castellano quizá sería 'presmarfon'. Se me ocurre."

  
gaslighting
  77

Es una palabra en inglés que raramente se usa en español, ya que en nuestro idioma hace muchas décadas que circula la expresión "hacer luz de gas" para el abuso psicológico.

"Y temo profundamente que gaslighting se convierta en verbo."

  
post-glacial
  78

Es seguramente inglés, en español se escribe posglacial.

"En español no se usa guion para combinar prefijos."

  
me facinas
  117

Significa "me haces mal, me dañas". Con el pronombre me y un supuesto verbo ❌facinar del latín facinus,oris (fakinus, fakinoris "mala acción"). Ver fascinar ("encantar"). 😏

"Por si no se entendió: 'me ❌facinas' está mal escrita."

  
santo macarro
  67

Si no es una forma de referirse a los panes multiplicados, o los compartidos en el cenáculo -ambos cristianos-, entonces es la pronunciación bastante común, pero errada, de santo mocarro. Ver macarro.

"Esta definición me quedó algo bíblica."

  
actividades ludicas
  65

¿Andar rompiendo máquinas? 😮 ... Mejor ver actividad, lúdico, y también ludismo.

"En cualquier caso, 'actividades ❌ludicas' está mal escrito."

  
enfermedad de marismo
  94

No sé qué enfermedad le puede agarrar al marismo (planta). Tal vez sea un error por marasmo ("debilidad"), o marisco ("fruto de mar") si es una alergia o intoxicación.

"Para mí que 'enfermedad de marismo' es otro yerro."

  
chibe porro
  53

Es una trolleada por "pibe chorro", que no es locución pero es una frase muy repetida (al menos en Argentina) para nombrar a un adolescente que se junta con otros para robar. Y ya son una tribu urbana.
 Usado así en Argentina

"Es interesante la acepción de JOHN, no sabía que 'ingles/chive' además de 'patraña' significaba 'porro'."

  
lego
  119

1º_ Que carece de órdenes o conocimiento sobre un asunto, persona llana. Nos llega del latín laicus,i, que lo toma del griego λεικος (leiikos "relativo al pueblo"). 2º_ Por el anterior, religioso que carece de órdenes sagradas. 3º_ 'Lego' es una marca comercial de un juego clásico de piezas encastrables para armar maquetas, que expandió su negocio hasta robótica y cinematografía. Proviene del danés. leg godt ("jugar bien"). 4º_ Inflexión del verbo legar. Ver verbos/lego.

"... lego los crujidos de mis viejas bisagras, también una tajada de mi sombra, no toda porque un hombre sin su sombra no merece el respeto de la gente... (Mario Benedetti)"

  
pabla
  76

1º_ Sería una inflexión del verbo pablar, que no existe en verdad, es un juego de palabras que une "parlar" con "hablar". Pero por las dudas, ver verbos/pabla y también ni hablar ni pablar. 2º_ Femenino del nombre Pablo. Ver Paula, Paola.

"Pabla no habla ni pabla."

  
garateaba
  66

Sería la primera (como 'yo'), segunda (como 'usted') y tercera (como 'él / ella') personas en singular del pretérito imperfecto del modo indicativo para un verbo garatear, que no existe en español pero se podría usar a partir de garata ("pelea") o garatura ("cuchilla para pelar lana"). También puede ser un error por verbos/garabateaba o verbos/gareteaba.

"Y... no voy a poner un ejemplo de un verbo que no existe, y que la mayoría de la gente usa mal."

  
malgobierno
  104

Primera (como 'yo'), persona en singular del presente del modo indicativo para el verbo malgobernar. Ver verbos/malgobierno, mal, gobierno.

"Si bien el verbo malgobernar no está en el diccionario español, tiene una construcción muy común en este idioma. Pero no tiene sentido como sustantivo."

  
troleando
  54

Gerundio del verbo trolear, que sigo insistiendo en que debería ser 'trollear', para que no se confundan las actitudes molestas y perjudiciales de un troll con las actitudes particulares de un trolo. Ver trolar.

"En ningún caso me van a sorprender troleando."

  
chocolatera
  31

1º_ Femenino de chocolatero. Ver chocolate. 2º_ Vasija donde se prepara una bebida chocolatada. El nombre se crea por analogía a tetera (para ) o cafetera (para café). Ver olleta.

"-Pero hijo de Satanás, no apriete V. tanto la chocolatera sobre el fuego que sabrá el chocolate a humo... (Bernabé España)"

  
vitalicia
  39

Femenino de vitalicio.

"... regiones de única jornadabierta vitalicia que recorres al lado de una postal blanca un rojo acorde decisivo y el banderín de franjas verticales y faget ... (Rolando Faget)"

  
sesentera
  48

Femenino de sesentero ("relativo a la década de los 60").

"Ahora estoy pensando si no será un error por sementera."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies