Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15115

  Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15115 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1052880 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/20/2024 2:56:46 AM"




huevos al plato
  67

Frase ordinaria, ya que es una manera para evitar decir "los huevos llenos", pero que se entiende igual.
 Usado así en Argentina

"Los que preguntan tipeando cualquier cosa me tienen los huevos al plato."

  
pasarse de rosca
  65

Exceder un límite, no respetar una norma. Se lo compara al tornillo que se ajusta demasiado y la hélice se pasa de la tuerca, por lo general dañándola.

"Fulano se pasó de rosca."

  
pulmotor
  55

Máquina que asiste a una persona para respirar cuando ha perdido el control de los músculos y está imposibilitada de hacerlo por sí misma.

"El pulmotor lo mantiene vivo."

  
bebida cola
  51

Bebida a base de nuez de kola (el nombre del árbol es cola acuminata) que posee una gran cantidad de cafeína (aunque en verdad debería llamarse "colaína") y se usaba como un supuesto medicamento. Hoy es un refresco o gaseosa.

"Las bebidas de cola se vendían como tónicos o medicamentos."

  
semiseco
  63

Traducción del francés demi-sec. Ver: Demisec .

"La palabra semiseco se usa poco, se prefiere demisec."

  
panela
  120

Terrón pequeño de azucar cruda de caña.

"No me gusta la panela."

  
coliseo
  61

Nombre genérico para un estadio o teatro grande, generalmente cubierto, donde se representan obras artísticas o espectáculos. Fue tomado del Colosseo Romano, que a su vez fue llamado así vulgarmente porque en latín le decían Amphitheatrum Colosseum (Anfiteatro del Coloso) en vez de su nombre real Amphitheatrum Flavium (A. de Flavio, por la familia que lo construyó). Lo de "coloso" se refiere a una estatua de unos 40 metros del emperador Nerón que estaba junto a a él.

"El Coliseo Romano es un recordatorio de las víctimas inocentes que allí murieron."

  
fumista
  89

En lunfardo es farsante, ilusionista; desde alguien que aparenta una erudición o una condición social que no alcanza, hasta el orador que engaña a las masas. Del francés fumiste ("deshollinador"), que lo toma del latín fumus,i que significa "humo", por lo que también un fumista es alguien "que hace humo", y entonces se entiende mejor la acepción lunfa.
 Usado así en Argentina

"El lunfardo terminó siendo para 'fumista' más exacto etimologicamente que otras lenguas."

  
descabellado
  68

Sin cabello, "que no hay por donde asirlo". Se dice de de una situación o actitud absurdas.

"Ese corte de pelo es descabellado."

  
zanahorio
  84

Supuesta forma masculina de zanahoria. Ver: Zanahoria .

"Zanahoria tiene un género gramatical femenino, pero popularmente se puede forzar el cambio a masculino para crear un adjetivo."

  
zanahoria
  106

Hortaliza comestible apiácea, de forma alargada. El nombre proviene del español arcáico çahanoria (pr. zanaoria), que se supone pasó de grecia al árabe africano antes de llegar a la península. Se usa como adjetivo para nombrar a una persona tonta, como ocurre con muchas hortalizas. Un dato curioso es que su color anaranjado no es natural; existiron variedades púrpura, amarilla o negra, pero en el siglo XVI los holandeses abusaron de la selección artificial y produjeron una con el color de la Casa Real de Orange-Nassau —que por entonces los gobernaba— a modo de homenaje.

"La zanahoria puede tener varios colores."

  
bananero
  74

Adjetivo para calificar de forma despectiva a personas o países de sudamérica. Se relaciona con la United Fruit Company, empresa de capitales estadounidenses que explotaba plantaciones de frutas tropicales en el caribe, con prácticas monopólicas influyendo en gobiernos, jueces y fuerzas policiales para mantener su negocio. Hoy se habla de "país bananero", "gobierno bananero", "cultura bananera", como de algo que funciona como títere de un poder ajeno a sus intereses naturales, con desprecio por el bien común a cambio de ventajas personales o particulares, sin educación ni interés de progreso; aunque, como se mencionó más arriba, especificamente para la región de latinoamérica.

"La UFCo. convirtió en 'bananero' a muchos países de centro y sudamérica."

  
colgar los tenis
  89

Abandonar una actividad deportiva (los tenis son un tipo de calzado deportivo, no necesariamente para jugar al tenis). La acepción de "morirse" es una ironía, por asociación. Ver: http://www.significadode.org/colgar%20la%20galleta.htm

"«Colgar los tenis» se usa como una alusión comparativa."

  
colgo los tenis
  101

Ver: http://www.significadode.org/colgar%20los%20tenis.htm

"Siempre es mejor usar el infinitivo para preguntar o encontrar una respuesta, en este caso sería «Colgar los tenis»."

  
colgar la galleta
  141

En España es pedir el retiro de la Armada, usando una metonimia por el abandono de "la galleta marinera" que es algo que los marinos asociaban mucho con las largas travesías en barco. Por extensión, se dice "Colgar [algo]" cuando se abandona una profesión. p.e. "Colgar los botines (un futbolista)". Ver: Bizcocho .

"La frase Colgar la galleta para cualquier abandono es una asociación interesante."

  
popol vuh
  83

Narración del origen del mundo y los humanos, que termina con la historia de la tribu maya kiché. El nombre significa "libro de la comunidad", y fue acuñado por el sacerdote y arqueólogo Barasseur de Bourbourg para darle un título más precolombino. La traducción original es de fray Francisco Ximénez, que le dio un estilo más europeo al texto, lo que genera dudas sobre el origen maya de la obra.

"El Popol Vuh es un bello relato mitológico."

  
tierra del fuego
  70

Nombre conque se conocía a una zona de la ciudad de Buenos Aires, en los alrededores de la penitenciaría de Las Heras (hoy ya demolida), entre los barrios de Palermo y Recoleta. Hacía una alusión a la carcel de Ushuaia, en Tierra del Fuego, que era famosa por ser de alta seguridad.
 Usado así en Argentina

"La Tierra del Fuego porteña era zona de malandras."

  
vladimir
  76

Nombre masculino de origen eslavo. Está compuesto por "vladi" o "vlad" que nombra al poder, al amo, a la jerarquía, y "mers" o "mir" para nombrar a lo conocido por todos, lo mundial. Se puede traducir como "el amo del mundo".

"Vladimir Nabokov escribió la novela Lolita."

  
tocomocho
  131

En lunfardo es un fajo de supuestos billetes que en realidad eran de papel de diario con uno verdadero al comienzo y otro al final de la pila. Servían para hacer estafas.
 Usado así en Argentina

"Me quisieron pasar un tocomocho."

  
ondina
  83

En la mitología griega, las ondinas o nereidas eran ninfas náyades (de agua dulce) con torso de mujer y cauda de pez. Se las confunde popularmente con las sirenas, que son mitad mujer y mitad ave.

"La ondina no es una sirena."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies