Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Danilo Noreña



Danilo Noreña
  35018

  Valor Posición Posición 1 1 Significados Aceptados 35018 1 Votos conseguidos 40732 1 Votos por significado 1.16 4663 Consultas 2823228 1 Consultas por significado 81 4362 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 6/26/2024 4:52:25 PM"




serranos
  128

Quiere decir que proceden de La Sierra, Región Interandina del Ecuador. Gentilicio de los habitantes y nacidos en el Municipio de La Sierra, Departamento del Cauca, Colombia. Los Serranos es el nombre de una Comarca en la Comunidad valenciana, Provincia de Valencia en España.También se denomina La Serranía y Alto Turia.
Sinónimos de serranos son  la serranía alto turia (en españa)
 Usado así en Ecuador

"Los serranos son los habitantes de la región interandina en Ecuador."

  
mérida
  105

mérida está incorrectamente escrita y debería escribirse como Mérida (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Mérida (es nombre propio). Es el nombre de una ciudad mexicana en el Estado de Yucatán. Es una ciudad española en la Provincia de Badajoz (Extremadura). Es el nombre de una ciudad y de un Estado en Venezuela. Es un apellido de origen español.
 Usado así en Venezuela

"La Ciudad de Mérida en Yucatán la conocí hace 2 años y me pareció muy grande y bonita."

  
tachira
  145

tachira está incorrectamente escrita y debería escribirse como Táchira (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Táchira (es nombre propio). Es el nombre de un río y de un Estado en Venezuela, cuya capital es San Cristobal. El nombre viene de una planta de la cual se saca un tinte de color morado (vinotinto) llamada tuntúa o sibidigua (Jatropa gossypifolia de la familia Euphorbiaceae), puede presentar toxicidad y se usa para fabricar jabones.
 Usado así en Venezuela

"La Capital del estado Táchira es San Cristobal."

  
cojedes
  104

cojedes está incorrectamente escrita y debería escribirse como Cojedes (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Cojedes (es nombre propio). Es el nombre de un Estado de Venezuela cuya capital es San Carlos. Cojedes es una palabra de lengua Caribe que significa pueblo de las cerámicas, pueblo de ceramistas.
 Usado así en Venezuela

"La Capital del Estado de Cojedes es San Carlos."

  
monagas
  108

monagas está incorrectamente escrita y debería escribirse como Monagas (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Monagas (es nombre propio). Es el nombre de un estado de Venezuela cuya capital es Maturín. El nombre del Estado es en honor a José Tadeo Monagas Burgos, político y militar venezolano, que también fue Presidente de la República.
 Usado así en Venezuela

"Jose Tadeo Monagas fue Presidente de Venezuela en 3 oportunidades."

  
trujillo
  119

trujillo está incorrectamente escrita y debería escribirse como Trujillo (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Trujillo (es nombre propio). Es un apellido de origen español y común en América. Es el nombre de un estado en Venezuela, cuya capital es Valera. Es el nombre de una ciudad peruana, capital del Departamento de la Libertad. Es el nombre de un municipio colombiano en el Departamento de Valle. Es el nombre de un municipio español, en la provincia de Cáceres (Extremadura).
 Usado así en Colombia

"Trujillo es un apellido muy común en Colombia."

  
vargas
  89

vargas está incorrectamente escrita y debería escribirse como Vargas (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Vargas (es nombre propio). Es un apellido de origen español, muy común por toda latinoamérica. Es el nombre de un Estado en Venezuela cuya capital es La Guaira. Apellido de presidente de Brasil llamado Getulio Vargas. Apellido de varios futbolistas latinos (Colombia, Brasil, Chile). Pantano donde ocurrió una de las batallas memorables del ejército libertador contra los españoles en el Departamento de Boyacá, Colombia.
 Usado así en Colombia

"Getulio Vargas es el nombre de un Presidente que tuvo Brasil."

  
falcón
  125

falcón está incorrectamente escrita y debería escribirse como Falcón (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Falcón (es nombre propio). Apellido de origen español. Es el nombre de un Estado de Venezuela cuya capital es Coro. Apellido de político y militar venezolano llamado Juan Crisóstomo. Falcón es el nombre de municipios en los Estados Cojedes, Lara y Falcón en Venezuela. Falcon sin tilde en latín significa halcón. Falcon sin tilde es una clase de Avión (Dassault en Francia y Loockheed en USA), una clase de Automóvil (Ford).
Sinónimos de falcón son  halcón
 Usado así en Venezuela

"Juan Crisóstomo Falcón fue un político y militar venezolano."

  
guarico
  90

El término correcto es Guárico (es nombre propio). Es el nombre de un Estado de Venezuela cuya capital es San Juan de los Morros. Nombre de río y de embalse en Venezuela. Punta sobre el Mar caribe, en Cuba, cerca a Guantánamo. Guárico es otro de los nombres comunes que se da al Sáuco, arbusto también conocido como Alcanfor, Tapiro (Sambucus canadiensis, de la familia Adoxaceae). Es una planta medicinal, muy indicada para problemas bronquiales. Es antitusivo.
Sinónimos de guarico son  sauco tapiro alcanfor
 Usado así en Venezuela

"La ciudad más poblada del Estado Guárico en Venezuela es Calabozo."

  
zulia
  114

zulia está incorrectamente escrita y debería escribirse como Zulia (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Zulia (es nombre propio). Es el nombre de un Estado de Venezuela, cuya capital es Maracaibo. Nombre de un municipio colombiano en el departamento de Norte de Santander. Nombre de un río colombo-venezolano afluente del río Catatumbo que desemboca en le Lago de Maracaibo. Zulia es el nombre de una Princesa indígena Cinera, guerrera implacable, que se unió a Guares y Cúcutas.
 Usado así en Colombia

"Zulia es un Estado de Venezuela y su capital es Maracaibo."

  
portuguesa
  85

portuguesa está incorrectamente escrita y debería escribirse como Portuguesa (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Portuguesa (es nombre propio). Es el nombre de uno de los Estados de Venezuela, cuya capital es Guanare. Nombre oficial de Portugal (República Portuguesa). Mujer lusitana, originaria de Portugal.
 Usado así en Venezuela

"Portuguesa es un Estado de Venezuela, cuya capital es Guanare."

  
tapachula
  83

tapachula está incorrectamente escrita y debería escribirse como Tapachula (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Tapachula (es nombre propio). Es el nombre de una localidad y un municipio de México en el Estado de Chiapas. El nombre proviene de Tapachollan, que significa en lengua Nahuatl "Tierra anegadiza", "Tierra inundable."
 Usado así en México

"Tapachula proviene de la palabra Tapachollan, que significa en lengua Nahuatl Tierra anegadiza, Tierra inundable."

  
clay
  83

clay está incorrectamente escrita y debería escribirse como Clay (es nombre propio). siendo su significado: Verdadero apellido de Muhamed Alí, pues su nombre original era Cassius Marcellus Clay. Es nombre y apellido en Estados Unidos. También quiere decir arcilla. Es el nombre de varios Condados en Estados Unidos (Florida, Dakota del Sur y Missouri).
Sinónimos de clay son  arcilla
 Usado así en Estados Unidos

"Clay Regazzoni fue un automovilista muy famoso de Ferrari."

  
clarke
  86

clarke está incorrectamente escrita y debería escribirse como Clarke (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Clarke (es nombre propio). Es un apellido de origen irlandés. Tomas J. Clarke fue el principal protagonista del alzamiento de Irlanda el 24 de abril de 1916 y es considerado su primer presidente, pues fue el primero en firmar el acta de rebelión. En Argentina es un modo de llamar a la localidad de Carrizales, en la Provincia de Santa Fe. Es el nombre de varios condados en estados Unidos (Virginia, Georgia, Alabama).
 Usado así en Estados Unidos

"Clarke es un apellido de origen irlandés y es el nombre de varios Condados en Estados Unidos."

  
maquiabelico
  625

El término correcto es maquiavélico (con v y tilde). Quiere decir que actúa con engaño y mala intención. Conspirador, malintencionado. Relacionado con la obra de Nicolás de Maquiavelo, quien es considerado Padre de la Ciencia Política Moderna. Seguidor del maquiavelismo.
Sinónimos de maquiabelico son  malintencionado conspirador
Antónimos de maquiabelico son  bienintencionado benefactor
 Usado así en Colombia

"Quien tiene un pensamiento maquiavélico, pretende engañar y actuar con malas intenciones."

  
beniará
  89

beniará está incorrectamente escrita y debería escribirse como Beniardá (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Beniardá. Es el nombre de un municipio valenciano en la Provincia de Alicante, España.
 Usado así en España

"la alcaldesa de Beniardá se llama Rafaela Llorens Cepas."

  
sunuapa
  79

sunuapa está incorrectamente escrita y debería escribirse como Sunuapa (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Sunuapa (es nombre propio). Es el nombre de un municipio en el Estado de Chiapas, en México. En lengua Nahuatl Sunuapa significa "Río de los Jonotes" (árboles, también llamados Buríos).
 Usado así en México

"Sunuapa en lengua Nahuatl significa Río de los Jonotes."

  
bardal
  127

Quiere decir barda, cerca, seto, límite, valla, barrera.
Sinónimos de bardal son  barda cerca seto límite valla barrera
 Usado así en Colombia

"El bardal de mi finca lo conformé con eugenias."

  
vístula
  100

vístula está incorrectamente escrita y debería escribirse como Vístula, es nombre propio siendo su significado: El término correcto es Vístula, es nombre propio (en polaco Wista). Es el nombre del río más largo de la Europa Oriental que desemboca en el Mar Báltico. Es el río más importante de Polonia.

"El río Vístula es el más largo de Europa Oriental que desemboca en el Mar Báltico."

  
benidorm
  75

benidorm está incorrectamente escrita y debería escribirse como Benidorm (es nombre propio). siendo su significado: El término correcto es Benidorm (es nombre propio). Es una ciudad española en Alicante. Es conocida como la Nueva York del mediterráneo, es la ciudad española con más rascacielos.
 Usado así en España

"Benidorm es la ciudad española con más rascacielos."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies