Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3859

  Valor Posición Posición 8 8 Significados Aceptados 3859 8 Votos conseguidos 2967 8 Votos por significado 0.77 9603 Consultas 771120 9 Consultas por significado 200 9603 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/17/2024 1:50:49 PM"




leontodon
  48

Del griego leon leontos, león y odon odontos, diente: Diente de león, género de plantas herbáceas de la familia asterácea con muchas especies de hojas dentadas. Curiosamente la planta popularmente conocida como diente de león, achicoria amarga, amargón, lechiriega, pelosilla...no lleva ahora este nombre sino el de taraxacum officinale que deriva del árabe tharakhchakon, hierba amarga, semejante a la lechuga.

"Al dens leonis Linneo lo llamó leontodon taraxacum por metamorphosis a latina in graecam (transformación de la voz latina en griega)."

  
conmilitón
  67

Del latín commilito -onis (cum miles, soldado que acompaña a otro, compañero de armas), camarada, compañero de armas en la guerra o en el ejército y por extensión, camarada en cualquiera otra actividad conjunta.

"En algún sitio he leído que José Luis Borges propuso eliminar de la memoria colectiva el nombre del creador de la palabra conmilitón"

  
maribárbola
  79

En asturleonés María Bárbara. Así llamaban a María Bárbara Asquín, la enana que aparece en primer plano a la derecha tras un mastín en las Meninas de Velázquez, cuadro que al principio se intituló Retrato de la Señora Emperatriz con sus damas y una enana; en el siglo XVIII, la familia del Señor rey Phelipe Quarto y después la Familia. En el Secreto de Maribárbola una periodista española recrea con cariño este personaje de nuestra cultura.

"Maribárbola admiraba y amaba en secreto a Velázquez"

  
escascar
  62

En mi tierra, simplificación de descascar por vagancia fonética como sucede en los sufijos -ado de los participios, descortezar ramas o troncos de árboles, quitar la casca de las frutas o los frutos.

"Las varas de freno escascadas, quitándoles también el cambium por donde se mueve la savia, quedan muy bonitas."

  
casca
  79

Apócope de cáscara en mi tierra asturleonesa, la corteza de los árboles, la mondadura de algunas frutas como la manzana o la naranja, la envoltura de ciertos frutos como la nuez o el cascarón del huevo.

"Las cascas de huevo trituradas aportan calcio a las plantas."

  
murta
  107

Del latín myrtus y murtus y estos del griego myrtos, que dieron en las lenguas hispanomediterráneas murta y en castellano mirto o arrayán. También es nombre de topónimos y localidades quizá por la presencia de este arbusto, que para los griegos y latinos clásicos tenía matices semánticos eróticos por estar dedicado a Venus o Afrodita. Por eso en algunos lenguajes literarios, como el glíglico de Cortázar, tiene un claro significado sexual.

"¿Te retila la murta? No me vayas a mentir. ¿Te la retila de veras? (Rayuela)"

  
ratio digital
  51

En los estudios antropométricos es la relación entre la longitud del dedo (2) índice de la mano y la del dedo (4) anular. Al dividir (2) entre (4) si el índice es mayor nos dará más que la unidad; menos si el mayor es el anular. La ratio media de los hombres parece ser 0,947, la de las mujeres 0,965.

"Algunos científicos defienden que la ratio digital depende de la exposición del feto los andrógenos y en particular a la testosterona"

  
pezqueñín
  52

Acrónimo de pez y pequeñín, diminutivo de pequeño. Pezqueñines ¡No, gracias! Rezaba un slogan publicitario de los años 80 que invitaba a no consumir peces pequeños. ¡El pez que aún es pequeño tiene que crecer Peces pequeñines no debes comer. Pezqueñines, no, gracias El término se utiliza sobre todo en plural también para designar a los niños o personas muy jóvenes o a grupos minoritarios.
Este fragmento contiene algún extracto de pezqueñín en es.wikipedia.org pezqueñín en es.wikipedia.org 

"Pezqueñines, no, gracias. Debes dejarlos crecer"

  
copiota
  350

La RAE dice copión o copiona de quien toma para sí o imita expresiones o comportamientos ajenos. Es una expresión algo despectiva muy usada en el colegio por los alumnos más jóvenes para denostar a los compañeros que copian en los exámenes o que reproducen formas o conductas de otros.

"Los copiotas del colegio y de fuera del colegio no suelen concitar muchas simpatías."

  
tesmótetas
  66

De thesmos, ley divina y títhemi, disponer, guardar, instituir, depositar por escrito. Los seis magistrados superiores colegiados atenienses de la Heliea, la gran eklesía o el tribunal supremo constituído por 6.000 ciudadanos, encargados de revisar la ley y velar por su cumplimiento. En la Constitución de los atenienses (Athenaion Politeia) Aristóteles nos habla de sus funciones.

"Los seis tesmótetas se reunían en el ágora ateniense en el Tesmoteteo"

  
tanatosis
  47

Del griego thánatos, muerte. Mecanismo de defensa de algunos animales que se hacen los muertos ante algún peligro.

"Un ejemplo de tanatosis se da en el petirrojo europeo, erithacus rubecula"

  
chitarrone
  39

Guitarra grande en italiano. Instrumento musical barroco de cuerdas con cierta semejanza al laúd pero con el mástil mucho más largo. Es una variedad de la tiorba con la que comparte 14 cuerdas y la musicalidad propia del laúd.

"En el barroco rivalizaban tres chitarrones, el patavino, el boloñés y el romano"

  
pirógrafo
  79

Del griego pyr pyrós, fuego y grapho, escribir, grabar, dibujar. Aparato para grabar, dibujar o escribir con calor, quemando y marcando la superficie del objeto.

"Nuestros tatarabuelos prehistóricos ya usaban los pirógrafos en sus cuevas-viviendas."

  
cautín
  65

Del latín cauterium y este del griego kauterion, cauterización. Aparato eléctrico que convierte la energía en calor, usado para cauterizar heridas, para soldar circuitos electrónicos o en actividades artístico-artesanas como pirógrafo.

"Con el cautín que he hecho voy a escribir en madera Río Duero, Río Duero, mi río y el de Gerardo Diego"

  
galaza
  76

En mi tierra alistana asturleonesa hablan así de una hondonada, valle, vaguada, urrieta pequeña, valiña, vallina, gavia, curratona, culaguina, chaira, cañeiru...

"Las galazas alistanas suelen ser vaguadas con escorrentías de corto recorrido"

  
kus dili
  116

La lengua de los pájaros, silbo, variedad fonética del turco que se utiliza en las Montañas Pónticas cercanas al mar Negro en Anatolia del Norte. La comunicación mediante silbidos muy semejantes a los cantos de los pájaros también se practica en nuestras islas Canarias y algunos otros lugares de Grecia, México y Mozambique.
 Usado así en México

"La lengua kus dili, como el silbo gomero, también ha sido reconocida por la Unesco como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad"

  
antídosis
  57

Término griego que significaba intercambio, permuta, cambio de fortuna. Era uno de los procedimientos para evitar la liturgia en la Grecia clásica, es decir, la obligación de costear algún servicio público con la propia fortuna por parte de los ciudadanos más ricos. Si alguno consideraba que otro era más rico proponía el cambio de fortuna. De no aceptarse intervenía un tribunal en la valoración.

"Los litigios sobre la antídosis solían resolverse en menos de un mes"

  
setabense
  40

Gentilicio de Játiva (Xàtiva en valenciano), en latín Saetabis, ciudad levantina de Valencia. Un setabense universal fue el pintor barroco que yo siempre he admirado, José de Ribera. Lo spagnoletto le llamaban los italianos por su baja estatura, seguidor del tenebrismo de Caravaggio y de la luminosidad de Van Dick. Desarrolló su arte en el Nápoles del siglo XVII.

"Ribera firmaba a veces sus obras como Josephus Ribera hispanus, valentinus y setabensis."

  
muda de ropa
  47

Con mi imaginación alguna vez me traslado a los paisajes de mi infancia. La muda puede referirse a los cambios cíclicos de algo, sea la piel de una serpiente que veíamos en el campo, el barbecho, los pastos de los pasiegos o cualquier otra cosa. También puede referirse a una mujer que no puede hablar o callada como dice alguna canción machista. Pero en mis recuerdos infantiles de posguerra la muda es el cambio de ropa que hacíamos el domingo por la mañana.

"La muda la tienes encima de la cama, decía mi madre."

  
valde
  551

Podemos aceptar este término como prefijo. Valde- aparece como prefijo de muchísimos toponímicos en casi todos los pueblos de mi tierra y de toda Castilla como Valdelayegua, Valdáguila, Valdetoros, Valdecucos, Valdelagua y es equivalente a valle de.

"Valdáguila es el valle del águila"

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies