Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15107 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1050404 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf
"Estadísticas actualizadas el 5/18/2024 8:52:37 PM"
Relativo a la diagnosis. Se dice del análisis de una situación para obtener una conclusión sobre ella.
"A veces querría ser, por capricho, la larga damisela de un cartel modernista. Eso es todo lo que ella sabe; pero eso es poca cosa para un diagnóstico sentimental. (Leopoldo Lugones)"
Es otra manera de llamar a la mandorla, el marco ovalado o en forma de almendra que rodea las iconografías religiosas, especialmente en la composición bizantina. Hay una interpretación de la forma como algo oculto, virginal y protector. Ver místico.
"No. Eso que están pensando sería una 'pepa mística'."
Es una manera de escribir gallogallina, que en contexto se entiende que no se está hablando de un gallo y de una gallina, sino del ave macho que tiene porte de hembra.
"Esta vez no es una trolleada de meter dos entradas juntas, de poner el masculino y el femenino en la misma consulta, ni de agregar un espacio en el medio de la palabra; 'gallo gallina' sí existe."
En realidad 'Blanca Nieves' sería un ¿anglicismo? por el personaje del cuento de hadas popularizado por los hermanos Grimm "Schneewittchen", ya que en inglés es Snow White (por snow, "nieve", y white, "color blanco"), pero en español se escribe todo junto como Blancanieves.
"Creo que alguien de apellido Nieves se debe llamar Blanca."
Es otra forma para siervo de la gleba. Ver siervo, gleba.
"... el que antes era jefe de horda ahora pretendía ser reconocido noble caballero cristiano mientras que el esclavo de otro tiempo era ahora siervo de gleba ... (Antonio Fernandez Benayas)"
Es una variante de «amigos con derecho», amigovio, y su plural amigovios.
"La frase completa sería 'amigo con beneficio de sexo'."
La toque blanche es otro nombre más popular para la tuque ("gorro de cocinero") que suele ser blanche ("color blanco" en francés).
"Hardy llevaba un delantal alargado y aquel toque blanche torcido como una torre de Babel que a ratos servía de escondite para sacar del local quesos y jamones. (Arturo López Zamora)"
Es otra versión para la locución «cacería de brujas».
"En cuanto a la persecución y caza de brujas, hubo jueces que alardeaban de haber condenado centenares de brujas a la hoguera... (Manuel Fernández Álvarez)"
Es otro de los nombres para las sortes sanctorum.
"Este método de adivinación ha recibido varios nombres."
1º_ Plural de metel (planta, troyano). 2º_ Forma pronominal para una inflexión del verbo meter. Ver verbos/meté.
"También podría ser un error por 'metales', o 'moteles', o ..."
Forma pronominal del verbo degenerar.
"Pareciera, históricamente, que ya no pudiera retrocederse más, ni degenerarse más, ni corromperse más, ni padecerse más. (José Luis Salcedo-Bastardo)"
Forma pronominal para una Inflexión del verbo oponer ("enfrentar algo"). Ver verbos/opuse, me (pronombre).
"Estaba a la sazón vacante la cátedra de Santo Tomás, que es la ínfima de las cuatro que hay de Teología, opúseme a ella y la logré, aunque había opositores más antiguos y que habían tenido cátedras de Artes. (Benito Feijoo)"
Forma pronominal del verbo conocer.
"Pero, excepto en esos tiempos de intercambio y de confusión, resulta milagroso que tantas especies de seres puedan nacer, desenvolverse y morir sin conocerse, sin odiarse ni estimarse, en las mismas regiones del universo... (Ernesto Sabato)"
Forma pronominal del verbo escagazar ("descagazar", "escagarruciar"). Ver también escagarruciarse, escagarruzarse, escagazurriarse.
"No creo que en la familia léxica de 'escagazurriarse' haya algún cognado que cambie la /z/ por /s/."
Forma pronominal para una Inflexión del verbo raer ("raspar una superficie hasta quitarle algo"). Ver verbos/rae, me (pronombre).
"Entonces volvió Moisés á Jehová, y dijo: Ruégote, pues este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro, que perdones ahora su pecado, y si no, ráeme ahora de tu libro que has escrito. (Éxodo 32:31,32)"
Forma pronominal para el verbo rendir.
"Un darse sin rendirse, una aturdida obsesión de ternura palpitante; luego, el gozo que cabe en el instante, la desazón, la espera descreída. (Julia Prilutzky Farny)"
No existe en español. Iba a recomendar una visita a rústico, pero este error viene realmente de otro como ❌custico. [Aclaremos que acústico ("relativo al sonido audible") tiene su origen en el griego ακουω (ákouo "oir", y más precisamente "escuchar"), pero allí no hay un prefijo negativo. Y si vamos a confiar en los lingüistas que -en su mayoría- apoyan la existencia de una lengua protoindoeuropea, sería todo lo contrario, porque debería estar formada por la unión de *h₂eḱ- (prefijo de refuerzo) + *h₂ṓws ("percibir").]
"No. Ni pienso poner un ejemplo."
Error por pizpireto ("vivaz, coqueto").
"En español se escribe con /z/, pero podría haberse escrito con /s/, ya que proviene del chistido «psp»."
Seguro es un error por predecesor ("que precede"), o quizá por predicador ("que predica").
"En cualquier caso ❌predecedor está mal escrita."
¿De "sacar la anilina"? Debe ser un error (o trolleada) por desalinización.
"Ahí hay un par de sílabas invertidas."