Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15107

  Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15107 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1050404 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/18/2024 8:52:37 PM"




diagnóstico
  42

Relativo a la diagnosis. Se dice del análisis de una situación para obtener una conclusión sobre ella.

"A veces querría ser, por capricho, la larga damisela de un cartel modernista. Eso es todo lo que ella sabe; pero eso es poca cosa para un diagnóstico sentimental. (Leopoldo Lugones)"

Este fragmento contiene algún extracto de diagnóstico en web.archive.org 

  
almendra mística
  80

Es otra manera de llamar a la mandorla, el marco ovalado o en forma de almendra que rodea las iconografías religiosas, especialmente en la composición bizantina. Hay una interpretación de la forma como algo oculto, virginal y protector. Ver místico.

"No. Eso que están pensando sería una 'pepa mística'."

  
gallo gallina
  30

Es una manera de escribir gallogallina, que en contexto se entiende que no se está hablando de un gallo y de una gallina, sino del ave macho que tiene porte de hembra.

"Esta vez no es una trolleada de meter dos entradas juntas, de poner el masculino y el femenino en la misma consulta, ni de agregar un espacio en el medio de la palabra; 'gallo gallina' sí existe."

  
blanca nieves
  41

En realidad 'Blanca Nieves' sería un ¿anglicismo? por el personaje del cuento de hadas popularizado por los hermanos Grimm "Schneewittchen", ya que en inglés es Snow White (por snow, "nieve", y white, "color blanco"), pero en español se escribe todo junto como Blancanieves.

"Creo que alguien de apellido Nieves se debe llamar Blanca."

  
siervo de gleba
  50

Es otra forma para siervo de la gleba. Ver siervo, gleba.

"... el que antes era jefe de horda ahora pretendía ser reconocido noble caballero cristiano mientras que el esclavo de otro tiempo era ahora siervo de gleba ... (Antonio Fernandez Benayas)"

  
amigo con beneficio
  60

Es una variante de «amigos con derecho», amigovio, y su plural amigovios.

"La frase completa sería 'amigo con beneficio de sexo'."

  
toque blanche
  53

La toque blanche es otro nombre más popular para la tuque ("gorro de cocinero") que suele ser blanche ("color blanco" en francés).

"Hardy llevaba un delantal alargado y aquel toque blanche torcido como una torre de Babel que a ratos servía de escondite para sacar del local quesos y jamones. (Arturo López Zamora)"

  
caza de brujas
  71

Es otra versión para la locución «cacería de brujas».

"En cuanto a la persecución y caza de brujas, hubo jueces que alardeaban de haber condenado centenares de brujas a la hoguera... (Manuel Fernández Álvarez)"

Este fragmento contiene algún extracto de caza de brujas en pdfcoffee.com 

  
sortes apostolorum
  26

Es otro de los nombres para las sortes sanctorum.

"Este método de adivinación ha recibido varios nombres."

  
meteles
  36

1º_ Plural de metel (planta, troyano). 2º_ Forma pronominal para una inflexión del verbo meter. Ver verbos/meté.

"También podría ser un error por 'metales', o 'moteles', o ..."

  
degenerarse
  64

Forma pronominal del verbo degenerar.

"Pareciera, históricamente, que ya no pudiera retrocederse más, ni degenerarse más, ni corromperse más, ni padecerse más. (José Luis Salcedo-Bastardo)"

  
opúseme
  23

Forma pronominal para una Inflexión del verbo oponer ("enfrentar algo"). Ver verbos/opuse, me (pronombre).

"Estaba a la sazón vacante la cátedra de Santo Tomás, que es la ínfima de las cuatro que hay de Teología, opúseme a ella y la logré, aunque había opositores más antiguos y que habían tenido cátedras de Artes. (Benito Feijoo)"

Este fragmento contiene algún extracto de opúseme en fusionpdf.com 

  
conocerse
  45

Forma pronominal del verbo conocer.

"Pero, excepto en esos tiempos de intercambio y de confusión, resulta milagroso que tantas especies de seres puedan nacer, desenvolverse y morir sin conocerse, sin odiarse ni estimarse, en las mismas regiones del universo... (Ernesto Sabato)"

  
escagazarse
  62

Forma pronominal del verbo escagazar ("descagazar", "escagarruciar"). Ver también escagarruciarse, escagarruzarse, escagazurriarse.

"No creo que en la familia léxica de 'escagazurriarse' haya algún cognado que cambie la /z/ por /s/."

  
ráeme
  61

Forma pronominal para una Inflexión del verbo raer ("raspar una superficie hasta quitarle algo"). Ver verbos/rae, me (pronombre).

"Entonces volvió Moisés á Jehová, y dijo: Ruégote, pues este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro, que perdones ahora su pecado, y si no, ráeme ahora de tu libro que has escrito. (Éxodo 32:31,32)"

Este fragmento contiene algún extracto de ráeme en www.biblestudytools.com 

  
rendirse
  50

Forma pronominal para el verbo rendir.

"Un darse sin rendirse, una aturdida obsesión de ternura palpitante; luego, el gozo que cabe en el instante, la desazón, la espera descreída. (Julia Prilutzky Farny)"

Este fragmento contiene algún extracto de rendirse en web.archive.org 

  
cústico
  75

No existe en español. Iba a recomendar una visita a rústico, pero este error viene realmente de otro como ❌custico. [Aclaremos que acústico ("relativo al sonido audible") tiene su origen en el griego ακουω (ákouo "oir", y más precisamente "escuchar"), pero allí no hay un prefijo negativo. Y si vamos a confiar en los lingüistas que -en su mayoría- apoyan la existencia de una lengua protoindoeuropea, sería todo lo contrario, porque debería estar formada por la unión de *h₂eḱ- (prefijo de refuerzo) + *h₂ṓws ("percibir").]

"No. Ni pienso poner un ejemplo."

  
pispireto
  53

Error por pizpireto ("vivaz, coqueto").

"En español se escribe con /z/, pero podría haberse escrito con /s/, ya que proviene del chistido «psp»."

  
predecedor
  47

Seguro es un error por predecesor ("que precede"), o quizá por predicador ("que predica").

"En cualquier caso ❌predecedor está mal escrita."

  
desanilización
  46

¿De "sacar la anilina"? Debe ser un error (o trolleada) por desalinización.

"Ahí hay un par de sílabas invertidas."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies