Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14881

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 14881 3 Votos conseguidos 2665 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1018277 6 Consultas por significado 68 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/19/2024 4:50:06 AM"




químico
  15

Relativo a la química, especialmente a quien se ocupa en esa ciencia.

"Éste, químico y médico excelente, cura a todo doliente; Pero gratis: no se hable de dinero. El otro, petimetre caballero, canta, toca, dibuja, borda, danza, y ofrece la enseñanza gratis, por afición, a cierta gente. (F. de Samaniego)"

  
mágico
  12

Relativo a la magia, que maravilla o asombra.

"Despojos de silencio, semilla, verdor; mi cielo es un capullo de mágico esplendor. Se tragó la tristeza el infierno. Tu luz y tu armonía habitan mi voz. (Marta Pizzo)"

  
astronómico
  10

Relativo a la astronomía. Ver sufijo -ico.

"... ni el cumplimiento de un proceso astronómico aturden y socavan la altiplanicie de esta noche y nos obligan a esperar las doce irreparables campanadas. (Jorge Luis Borges)"

  
psicótico
  16

Relativo a la psicosis ("trastorno mental que desconecta de la realidad"), se dice especialmente del enfermo que la padece, aunque fuera del ámbito profesional debe evitarse porque se le atribuyen connotaciones negativas.

"Jack, jodido calvo. Tu cara de psicótico. Tu imagen dulce -engañosa- tus gestos afables, empañados con gotas de maloliente sudor. No esconden más que a un capullo con patas. (Rosana Popelka)"

  
hípico
  11

Relativo a los caballos, especialmente a su cría y a los deportes. Formada con el componente léxico hipo ("caballo") + el sufijo -ico (relacion).

"El encuentro con la amada tanto alguna vez, es un simple detalle, casi un programa hípico en violado, que de tan largo no se puede doblar bien. (César Vallejo)"

  
náutico
  12

Relativo a la náutica ("arte y oficio de la navegación").

"A lo caña silbada de artificio, rastro, si no evasión, de un suceso, bajaré contra el peso de mi peso: simulación del náutico ejercicio. (Miguel Hernández)"

  
inverencial
  14

Relativo a la inverencia, a un profundo respeto que provoca en el ánimo una sensación de humildad y recogimiento. Proviene del latín in- ("dentro, interior") + verens,tis ("que tiene un temor respetuoso ante un hecho o una persona") + -al ("forma adjetivos cualificativos").

"Esta palabra se ve poco fuera de la ¿locución? 'paz inverencial'."

  
vehículo
  13

Medio de transporte. En principio se refiere a un carro, a un medio rodante, pero el concepto se amplió, y se aplica a todo lo que pueda llevar algo de un lugar a otro, como p. ej. información o enfermedades. Del latín vehiculum,i ("carro, carreta"), formada por el verbo veho,is,xi,ctum,ere ("transportar, conducir") + el sufijo instrumental -culum.

"Ni tampoco nos olvidamos de que la novela se convierte en un vehículo ideológico que fue obstaculizado por la Iglesia y los conservadores en general promocionando novelas más convencionales... (José Luis Molina Martínez)"

  
adicto
  14

Que tiene una adicción a alguien o a algo. Se dice de un adepto, de un seguidor incondicional, y tomando una acepción de la antigua Roma también un esclavo. Esto era porque legalmente una persona libre podía convertirse en addictus ("esclavo adjudicado, deudor") temporal de otra para saldarle una deuda económica. En sentido figurado (y ya no tanto) se puede ser adicto a las drogas, al amor, al chocolate, ... La palabra está originada en el prefijo latino ad ("junto, hacia") con el verbo dicere ("decir, indicar") y quizá con influencia de dicare ("dedicar, adjudicar").

"Ya no es el mismo su consultorio. Ya no hay pacientes que visitar. Ahora es adicto al laboratorio y hay un cadáver en el placard. (Luis Alposta)"

  
postilla
  15

1º_ Costra o dureza en la piel, luego de cicatrizar. Del latín pustula,ae ("costra"). 2º_ Acotación, glosario, cierre de un texto o documento. Del latín post illa ("después de aquello").

"Ella le lame la rodilla, la postilla, para ablandarla, limpiarla y prepararla. El sabor es una mezcla sabrosísima de tierra, sudor y sangre. (A. M. Homes)"

  
mapamundi
  17

Es un mapa cartográfico que muestra todo el mundo conocido. Hoy se dice especialmente del globo terráqueo, donde el mapa se encuentra impreso en una esfera que representa al planeta Tierra. El nombre proviene del latín mappa mundi ("mapa del mundo").

"Para los terraplanistas solo debe valer la acepción original."

  
sagita
  16

En geometría es la distancia entre el punto medio de un arco de circunferencia y el punto medio de la recta que lo limita. Del latín sagitta,ae ("flecha"). La flecha o sagita se usa también en arquitectura.

"La sagita puede ser un representación gráfica de un vector, o tener interpretaciones filosóficas, pero no es algo de uso común."

  
colleja
  15

1º_ Nombre común de la planta Silene vulgaris. Proviene del latín cauliculus,i ("tallito"). 2º_ Palmada en el cuello, bajo la nuca. Por el latín collum,i ("cuello"). Ver collejas ("grupo de nervios en el cuello del carnero"). 3º_ Femenino de collejo (voz granadina por "lindo, agradable, querible").

"Luego llegó Alberto y le dio otra colleja, y a continuación David, y a él le siguió Miguel. Cada colleja era más fuerte que la anterior. (Ángel J. Blanco)"

  
hembra
  20

1º_ Animal de sexo femenino. Se puede ampliar a la mujer humana, aunque en este caso puede tener connotaciones despectivas, o comparativas con los animales. Es una evolución del latín femina,ae ("femenina"). Ver femenino por etimología. 2º_ En los vegetales también es el femenino, el que da fruto. 3º_ Se le dice a un objeto cóncavo o que tiene una perforación, orificio, jack donde se coloca un relleno o una pieza macho. 3º_ Adjetivo para algo que no es grueso, que es flojo, poco espeso; especialmente de la cola del caballo corta y rala.

"Es este amor, amor de hembra sin grupo. Todo el calor, he puesto en mi ternura, tan sólo a él, he dado mi alma pura y él no debe pagarme, con una traición. (Carlos Romeu)"

  
fiuncho
  11

Hasta donde sé no se usa en castellano, donde la planta Foeniculum vulgare se llama hinojo. Ver gallego/fiuncho.

"Al menos en el diccionario de la RAE no figura 'fiuncho'."

  
patrol
  11

No es español, del inglés se traduce como "patrulla". Ver ingles/patrol.

"El ejemplo está en el diccionario que corresponde."

  
cuaresme
  13

Parece una inflexión del arcaico verbo cuaresmar ("observar cuaresma"). O no es castellano.

"Apuesto por esto último. Creo que se equivocaron de diccionario."

  
simon
  13

Es un nombre que no está en español, donde se prefiere Simón. También es nombre de varias ciudades, pero en la mayoría es un endónimo y en castellano tendría una tilde y/o sería solo una parte de ese nombre.

"Creo que el nombre en inglés Simon se castellaniza Saimon, ¿no?"

  
amphitrite
  12

No es español, y quizá sí sea el nombre del asteroide, aunque estos también se pueden traducir. Para el español la diosa se llama Anfitrite y en realidad Amphitrite sería su transliteración del griego.

"Amphitrite fue descubierto por el astrónomo Albert Marth, pero el nombre se lo puso George Bishop, que era el dueño del observatorio donde trabajaba Marth, quien no descubrió ningún otro asteroide."

  
grissini
  16

No es español sino italiano y no creo que se use en nuestro idioma, además de estar en plural. Nosotros los conocemos como grisín y grisines.

"Aunque hay comidas italianas que se escriben en su idioma..."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies