Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15003

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 15003 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1033722 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/5/2024 3:29:27 PM"




adicto
  17

Que tiene una adicción a alguien o a algo. Se dice de un adepto, de un seguidor incondicional, y tomando una acepción de la antigua Roma también un esclavo. Esto era porque legalmente una persona libre podía convertirse en addictus ("esclavo adjudicado, deudor") temporal de otra para saldarle una deuda económica. En sentido figurado (y ya no tanto) se puede ser adicto a las drogas, al amor, al chocolate, ... La palabra está originada en el prefijo latino ad ("junto, hacia") con el verbo dicere ("decir, indicar") y quizá con influencia de dicare ("dedicar, adjudicar").

"Ya no es el mismo su consultorio. Ya no hay pacientes que visitar. Ahora es adicto al laboratorio y hay un cadáver en el placard. (Luis Alposta)"

  
postilla
  19

1º_ Costra o dureza en la piel, luego de cicatrizar. Del latín pustula,ae ("costra"). 2º_ Acotación, glosario, cierre de un texto o documento. Del latín post illa ("después de aquello").

"Ella le lame la rodilla, la postilla, para ablandarla, limpiarla y prepararla. El sabor es una mezcla sabrosísima de tierra, sudor y sangre. (A. M. Homes)"

  
mapamundi
  23

Es un mapa cartográfico que muestra todo el mundo conocido. Hoy se dice especialmente del globo terráqueo, donde el mapa se encuentra impreso en una esfera que representa al planeta Tierra. El nombre proviene del latín mappa mundi ("mapa del mundo").

"Para los terraplanistas solo debe valer la acepción original."

  
sagita
  20

En geometría es la distancia entre el punto medio de un arco de circunferencia y el punto medio de la recta que lo limita. Del latín sagitta,ae ("flecha"). La flecha o sagita se usa también en arquitectura.

"La sagita puede ser un representación gráfica de un vector, o tener interpretaciones filosóficas, pero no es algo de uso común."

  
colleja
  21

1º_ Nombre común de la planta Silene vulgaris. Proviene del latín cauliculus,i ("tallito"). 2º_ Palmada en el cuello, bajo la nuca. Por el latín collum,i ("cuello"). Ver collejas ("grupo de nervios en el cuello del carnero"). 3º_ Femenino de collejo (voz granadina por "lindo, agradable, querible").

"Luego llegó Alberto y le dio otra colleja, y a continuación David, y a él le siguió Miguel. Cada colleja era más fuerte que la anterior. (Ángel J. Blanco)"

  
hembra
  23

1º_ Animal de sexo femenino. Se puede ampliar a la mujer humana, aunque en este caso puede tener connotaciones despectivas, o comparativas con los animales. Es una evolución del latín femina,ae ("femenina"). Ver femenino por etimología. 2º_ En los vegetales también es el femenino, el que da fruto. 3º_ Se le dice a un objeto cóncavo o que tiene una perforación, orificio, jack donde se coloca un relleno o una pieza macho. 3º_ Adjetivo para algo que no es grueso, que es flojo, poco espeso; especialmente de la cola del caballo corta y rala.

"Es este amor, amor de hembra sin grupo. Todo el calor, he puesto en mi ternura, tan sólo a él, he dado mi alma pura y él no debe pagarme, con una traición. (Carlos Romeu)"

  
fiuncho
  14

Hasta donde sé no se usa en castellano, donde la planta Foeniculum vulgare se llama hinojo. Ver gallego/fiuncho.

"Al menos en el diccionario de la RAE no figura 'fiuncho'."

  
patrol
  14

No es español, del inglés se traduce como "patrulla". Ver ingles/patrol.

"El ejemplo está en el diccionario que corresponde."

  
cuaresme
  15

Parece una inflexión del arcaico verbo cuaresmar ("observar cuaresma"). O no es castellano.

"Apuesto por esto último. Creo que se equivocaron de diccionario."

  
simon
  19

Es un nombre que no está en español, donde se prefiere Simón. También es nombre de varias ciudades, pero en la mayoría es un endónimo y en castellano tendría una tilde y/o sería solo una parte de ese nombre.

"Creo que el nombre en inglés Simon se castellaniza Saimon, ¿no?"

  
amphitrite
  18

No es español, y quizá sí sea el nombre del asteroide, aunque estos también se pueden traducir. Para el español la diosa se llama Anfitrite y en realidad Amphitrite sería su transliteración del griego.

"Amphitrite fue descubierto por el astrónomo Albert Marth, pero el nombre se lo puso George Bishop, que era el dueño del observatorio donde trabajaba Marth, quien no descubrió ningún otro asteroide."

  
grissini
  17

No es español sino italiano y no creo que se use en nuestro idioma, además de estar en plural. Nosotros los conocemos como grisín y grisines.

"Aunque hay comidas italianas que se escriben en su idioma..."

  
technosexual
  19

No es una palabra en español donde ya existe el neologismo 'tecnosexual' (inspirada en metrosexual) no solo para la acepción de "quien luce lo último en tecnología personal"; sino también para "quien utiliza gadgets tecnológicos en sus prácticas sexuales".

"Esto de 'technosexual' debería definirse en el diccionario inglés."

  
xixonés
  16

No es castellano sino una palabra en gallegoo asturianopara 'gijonés' ("natural de Gijón"). Ver gallego/xixon%C3%A9s, asturiano/xixon%C3%A9s.

"Se nota que no es castellano..."

  
tai-chi
  22

Y... no estaría en español donde se prefiere tai chi, que en realidad sería un (mal) apócope de taichí chuan.
Sinónimos de tai-chi son  taichí taichi

"Supongo que esto se podría traducir como 'supremo-definitivo', aprovechando el guion."

  
peso cubano
  21

Como su nombre lo indica es el peso (unidad monetaria) circulante en Cuba, su código ISO es CUP y en la isla también existe el 'peso convertible cubano' (CUC) aunque su uso es más para el turismo.
 Usado así en Cuba

"El peso cubano fluctúa conforme a un régimen de paridad fija que establece el Comité de Política Monetaria del Banco Central. (Jorge I. Domínguez)"

  
compañía discográfica
  19

Ver compañía ("empresa y sociedad comercial"), discográfico ("relativo al negocio de la grabación de discos con registros de audio"), disquera.

"Y 'discográfica', así simplemente, ya es una 'compañía discográfica'."

  
inervado por
  15

Es algún fragmento de texto que no debería estar en un diccionario. Ver inervado, por (preposición).

"Músculo recto lateral: Se extiende paralelamente a la pared externa de la órbita y se inserta a 7 mm del limbo esclerocorneal; está inervado por el VI par craneal o motor ocular externo. (M. Rosa Borràs García)"

  
ropa para niñas
  18

Pensé que podía ser alguna locución, pero parece que no, es otra consulta desubicada. Ver ropa ("vestimenta"), para ("preposición"), niña ("femenino de niño").

"Hoy día se ha vuelto cada vez más difícil encontrar ropa para niñas que no envíe mensajes sensuales evidentes o implícitos. (June Hunt)"

  
lenguaje sexista
  16

Es justamente un lenguaje ("forma de expresarse") sexista ("que descrimina por sexo, considerando a uno mejor que otro").

"El lenguaje sexista es un lenguaje que innecesariamente excluye a un sexo o que da un trato injusto a hombres y mujeres. (Ernesto Villanueva)"

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies