Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15107

  Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15107 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1052323 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/19/2024 3:34:51 PM"




somnofobia
  73

En realidad sería somnifobia ("temor irracional a quedarse dormido"). Ver las más coherentes hipnofobia, clinofobia, oneirofobia, onirofobia.

"En la web aparece escrito muchas veces como 'somnofobia', quiero creer que es un intento por ajustarse al dativo y no una burrada."

  
langusiento
  82

Seguramente un error por lambuciento (de lambuzo).

"No sé si en algún lugar se usará 'langusiento', pero a mí me hace ruido esa /s/."

  
abijeato
  59

Error por abigeato ("robo de reses o ganado"); o quizá por abejeado, pero no creo.

"Tengo serias dudas sobre la existencia de ❌abijeato como colombianismo."

  
burrés
  35

Seguramente un error por burrez.

"Es una burrez confundir ❌burrés con burrez."

  
neo-
  90

Prefijo de origen griego que se usa para indicar una novedad, algo reciente o actualizado. Proviene de νεος (neos "joven, reciente, nuevo").

"El prefijo 'neo-' es muy utilizado en nombres de movimientos que quieren despegarse de su imagen original, o colgarse de un previo prestigio ajeno."

  
octo-
  96

Prefijo latino que significa "ocho" (número, cantidad). Seguramente tomado del griego οκτω (oktoo) con el mismo significado.

" 'octo-' al final sería un prefijo grecolatino."

  
-filo
  78

Es un sufijo griego que indica relación afectiva, y también el padecimiento de una filia ("parafilia"). Proviene del griego φιλος (filos "amigo").

"En este diccionario consultan mucho por palabras con el sufijo '-filo'."

  
post-
  40

Prefijo de origen latino que se usa como "posterior" en el tiempo, aunque en algunos casos también se usa para el espacio. Se encuentra también como pos-.

"En realidad, 'post-' se usa poco, en español casi siempre pierde la /t/."

  
meteoro
  71

1º_ Fenómeno atmosférico en general, desde el viento hasta la estela durante la caída de un aerolito. Del griego μετεωρος (metéoros, "que ocurre en el cielo, en el aire"). 2º_ 'Meteoro' es el nombre al español del manga y animé マッハGoGoGo (ma-ja goo go gou "mach cinco / Go / ¡ve!") de Tatsuo Yoshida. Es también el nombre del personaje principal, un piloto de carreras con un automóvil lleno de gadgets llamado 'Mach 5'.

"En el animé, la 'M' del coche es por la escudería Mifune, y la 'G' en la chomba de Meteoro es por su nombre en japonés, Go Mifune."

  
batuque
  145

1º_ Rituales de la religión afrobrasileña y haitiana vudú, producto de la combinación de otras religiones de origen africano. 2º_ Por los modos de celebración con música percusiva, canto y baile de la cultura afro, en América se llama 'batuque' a las fiestas con música rítmica, al desorden con gran cantidad de personas, al escándalo y descontrol. Ver también quilombo. 3º_ Por el anterior, 'Batuque' es el nombre en español del perro inquieto y travieso de una historieta publicada en la revista infantil argentina Billiken durante la década de 1940. En el original estadounidense guionado y dibujado por Frances Edwina Dumm el perro se llamaba Tippie, y el chico compañero de aventuras era Cap Stubby (en español, Gorrita), que en un principio fue el nombre del comic, pero en unos años se cambió por el de su mascota, que terminó siendo el personaje más popular.
 Usado así en Argentina

"Como anécdota, el nombre Batuque sigue siendo utilizado hasta hoy para bautizar a los perros lanudos, y no tanto."

  
bart
  57

Es un personaje del cartoon creado por el guionista y dibujante Matthew Abraham "Matt" Groening llamado The Simpsons (en español "Los Simpson"), cuyo nombre completo es Bartholomew Jojo Simpson (en español "Bartolomeo Jay Simpson Bouvier"). Es el hijo mayor de la familia, que a pesar de las varias décadas que la serie se mantuvo en pantalla sigue teniendo unos 10 años de edad. Bart sería un apócope de su primer nombre, aunque en realidad es una metátesis de ingles/brat ("mocoso, malcriado"), que se ajusta más a su personalidad.

"«¡Bart, pequeño demonio!» (Homero Simpson)"

  
zuba
  54

1º_ 'Zuba' es el nombre de una comunidad en Abuja (Nigeria). 2º_ El león llamado Zuba es uno de los personajes del film animado 'Escape de África', segunda entrega de la franquicia 'Madagascar', donde pierde y luego recupera el liderazgo de su manada en la Reserva Animal.

"Y en esta entrada podían haber puesto mucho más espam de productos comerciales. 😱"

  
tontín
  88

1º_ 'Tontín' es un diminutivo cariñoso de "tonto". 2º_ Por el anterior, resultó un nombre muy utilizado para personajes ingenuos o despistados o sencillamente tontos, especialmente en doblajes de series y películas al español. Algunos de los más conocidos son: un enano del film 'Blanca Nieves y los siete enanos' (Snow White and the Seven Dwarfs, Walt Disney, 1937), que en la versión original se llama Dopey ("mudito"), y además uno de la serie 'Los 7E' (The 7D) basada en los mismos personajes; un pitufo a quien también llamaban 'Torpe' y en el original belga era Bêta ("estúpido") o Maladroit ("torpe"); uno de los pilotos de la serie animada 'El Escuadrón Diabólico' (Dick Dastardly & Muttley in their Flying Machines, Hanna-Barbera, 1969), que en el original era Zilly; también es nombre de personajes de cuentos, de payasos y seguro el apodo de alguna persona. Ver Pierre Nodoyuna, Patán.

"Hoy no sé si en un medio se puede llamar 'Tontín' a un personaje."

  
farfadel
  40

Farfadel o farfadela es el nombre de unos panqueques de la cocina polaca, aunque más altos que los comunes, y preparados con leche.

"Hasta ahora no he probado el farfadel."

  
smörgåsbord
  37

Es el nombre de un bufé de la cocina sueca, donde se presenta en la mesa pan y mantequilla para acompañar carnes, embutidos, pescados, que se sirven los mismos comensales, además de postre. El nombre parece provenir del sueco smörgås ("emparedado") + bord ("mesa").

"Nunca me invitaron a un smörgåsbord en la embajada de Suecia."

  
molto vivace
  73

Es una frase en italiano que se traduce como "muy vivaz", y en español se usa como una denominación de tempo o expresión en escritura musical.

"Aún no existe un acuerdo sobre cómo interpretar la expresión 'molto vivace' en música, pero para tocarla en una obra sí hubo que acordar."

  
forte
  39

Es una palabra en italiano que se traduce como "fuerte, con fuerza", y en español se usa como una denominación de matiz en la intensidad de la música (el símbolo es una letra /f/ cursiva y en negrita como '𝆑'). También aparece en marcas comerciales para medicamentos y productos alimenticios con algún componente más concentrado.

"La palabra 'forte' existe en más de una lengua, pero mencionamos a la italiana porque es la que influyó en el castellano."

  
uebos
  64

Es una palabra en desuso para "obra necesaria, necesidad de algo". Tiene su origen latino en opus,eris ("obra, tarea, trabajo").

"«Ya vedes que entra la noch, el Çid es presurado; uebos avemos que nos dedes los marchos.» Dixo Rachel & Vidas: «Non se faze assí el mercado, si non primero prendiendo & después dando.»"

Este fragmento contiene algún extracto de uebos en faculty.mansfield.edu 

  
foya
  56

Es una forma arcaica de hoya ("pozo o hueco hecho en la tierra").

"Nop, ese otro que estás pensando va con doble ele."

  
hombre
  74

Se entiende como 'hombre' a un miembro de la especie humana, aunque todavía se mantiene una falacia etimológica reversa por la que se considera un sinónimo de varón, como relativo a la masculinidad. No está mal usarlo así, pero como genérico incluye a la mujer. Esta palabra proviene del latin homo,inis ("hombre").

"Si se me asfalta la tierra, los prados serán la niebla que estallará mañana. Y el hombre que hoy me pisa, creyéndose poderoso, sabrá que solo es algo más. (Miguel Ángel Erausquin)"

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies