Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15084

  Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15084 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1045824 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/16/2024 2:23:24 PM"




changuito
  147

Diminutivo de chango.

"Destino de niño pobre y de viento campesino, changuito de los mandados pa'cuando quiera el vecino. (Leo Dan)"

  
pibito
  120

Diminutivo de pibe.

"Cuando llegue a Alem me interceptó un pibito que no levantaba del piso un metro más un puñado de centímetros. Me pidió una moneda - lacónico deslizó... -es para un sánguche, Don. (Sergio Leonardo Cirigliano)"

  
hackear
  75

Es intervenir o modificar un mecanismo o sistema para darle un uso diferente para el que fue pensado. La versión más conocida es la del 'hacker informático', que se dedica a "estudiar y alterar programas", y muchas veces a "ingresar en redes vulnerando todos los sistemas de seguridad" para probarlos y probar también su propia capacidad. El verbo 'hackear' (pr. jakear) es un anglicismo tomado de hack ("desmenuzar"), de origen germánico que llegó al inglés antiguo como haccian ("cortar en pedazos pequeños irregulares"). Ver jaquear.

"Para hackear cualquier cosa es necesario un conocimiento profundo de su funcionamiento y de cada parte que la compone."

  
espamear
  85

Es un anglicismo a partir del verbo to spam ("hacer spam). Ver espam.

"No voy a espamear aquí el jamón con especias."

  
setear
  255

Es un anglicismo a partir del verbo to set ("colocar, ajustar"), que en español se usa principalmente en tecnología para configurar el modo de funcionamiento de un equipo programable. Ver resetear.

"Si no es por la economía de letras, no le encuentro mucho sentido al uso de 'setear', existiendo otras palabras en español que significan lo mismo y no generan confusión."

  
bluffear
  46

Hacer un bluf ("fanfarronada, farsa, montaje engañoso de promoción"). En realidad se acerca más al espanglish, ya que en inglés se escribe como bluff.

"A pesar de que en español existe 'blufear', muchos la escriben como 'bluffear'."

  
defoltear
  47

Es un verbo creado a partir del inglés default (difol) en su acepción financiera de "cesación de pagos". Es "provocar que un país deje de cumplir con los compromisos de su deuda".

"A la fecha de publicada esta definición aún no sabemos cuántas naciones pueden defoltear su deuda por la crisis económica del coronavirus."

  
verde
  96

1º_ Color que es primario en algunas paletas (como RGB) y secundario en otras (como RYB). Es el cuarto de un espectro iridiscente. En formato decimal se escribe como 0,255,0 ; y en hexadecimal 00FF00, aunque en paletas identificadas por nombre pueden confundirse green con lime. 2º_ Se dice de la fruta inmadura. Por extensión, y en sentido figurado, cualquier cosa o persona que no esté totalmente desarrollada. 3º_ Relativo a las plantas y vegetales. 4º_ Por lo natural y biológico se asocia a la ecología.

"Verde que te quiero verde. Bajo la luna gitana, las cosas la están mirando y ella no puede mirarlas. (Federico García Lorca)"

Este fragmento contiene algún extracto de verde en forvo.com 

  
sota caballo y rey
  91

Ver sota, caballo y rey. [Nota: por aquí había un origen de la frase que fue eliminado, lo repito de memoria y sin créditos porque no recuerdo su autor: «es una manera familiar de nombrar a los tres platos de la comida antes del postre».]

"A «sota caballo y rey» le estaría faltando una coma."

  
ser chivo expiatorio
  37

Ver ser, chivo expiatorio, chivo, expiatorio.

"A esa locución le sobra un verbo."

  
dormise con los laureles
  41

Es un error por la locución «dormirse en los laureles»

"Otra trolleada de arruinar frases y publicarlas como consultas."

  
irse la pata abajo
  106

No sé si se puede decir así, o es un error por irse por la pata abajo ("sufrir una incontinencia de diarrea"). Ver irse por la patilla.

"Estoy casi seguro de que es un yerro."

  
ley del talion
  35

Seguramente es un error por ley del Talión.

"A 'ley del ❌Talion' le faltaría un acento."

  
estar en vias
  41

Ver estar, vía, Bias, estar en la vía.

"No tengo idea de dónde salió esto."

  
salir del pas
  92

El problema aquí no está en la palabra salir ("retirarse, abandonar un lugar, una situación"), sino en qué viene a ser pas; porque puede referirse a "abandonar un partido político socialista", a "dejar de ser una persona muy sensible", a "terminar un tratamiento contra la tuberculosis", ... O simplemente es un error por la locución «salir del paso». Ver pas

"Me parece que al final es un error."

  
andar ne boca de todos
  37

Es un error por «andar en boca de todos», que supongo vale como locución, aunque me parece mejor «estar en boca de todos».

"La consulta tiene un error de tipeo."

  
mojar en todas las salsa
  74

Error por la locución «mojar en todas las salsas».

"En esta consulta hay un error de concordancia."

  
un dos por ters
  55

Error por la locución «en un dos por tres». También ver otras variantes publicadas «a dos por tres», «y en dos por tres», «decir algo dos por tres», «a cada dos por tres», «cada dos por tres», «en un 2 x 3».

"Sí, claro, no la encontraron porque la tipearon mal."

  
recolocar
  45

Volver a colocar algo que ya tenía su lugar. Ver prefijo re- ("repetición").

"Si hay que recolocar, es porque algo se colocó mal."

  
diatribar
  59

Debería ser "hacer diatribas", pero no creo que exista; a menos que alguien la haya puesto de moda, es una palabra que no tiene un uso cotidiano como para justificarle un verbo. Y menos habiendo tantos equivalentes para cada caso en específico.
Sinónimos de diatribar son  apostrofar satirizar reprender invehír denostar injuriar amonestar

"Bueno, igual diatribar queda definida."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies