Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15386 2 Votos conseguidos 3535 6 Votos por significado 0.23 11461 Consultas 1087664 6 Consultas por significado 71 11461 Feed + Pdf
"Estadísticas actualizadas el 6/26/2024 6:18:26 PM"
Para el español es una forma de llamar a la premier league del fútbol inglés, también del rugby. Ver ingles/premiership.
"A mí, 'premiership' me sonaba a 'viajar en primera clase'."
Gentilicio de España, relativo a ese Reino y a su lengua. Usado así en España "Este es un diccionario de español."
"Este es un diccionario de español."
Estudio de restos fósiles con fines zoológicos, botánicos, históricos, ecológicos, ... Del griego παλαιος (palaiós "viejo, antiguo") + οντος (ontos "ente, el ser") + λογια (logia, "conocimiento").
"Tengo una solucitud de la Cátedra de Paleontología para estudiar el contenido de mi heladera."
Es una mala pronunciación de fuetear, azotar con fuete. Ver fuste, fusta, fustigar.
"En verdad, ❌futear no existe en español."
En realidad el verbo 'bebetear' es de uso coloquial y por fuera del diccionario español, y uno de los inconvenientes para definirlo es que su uso y origen dependen del contexto. 1º_ Es una deformación de beber, por lo general en un ambiente festivo. Lo que hace esa terminación es reforzar la acción, para que se interprete como "beber (alcohol) en exceso o con mucho placer". 2º_ Tomando como referencia a bebeto, puede ser "comportarse de forma inmadura", "simular una actitud infantil (aquí se emparenta con bebotear)" o "buscar como conquista amorosa y/o sexual a una pareja muy joven".
"No soy afecto a bebetear, en ninguno de los casos."
Está aquí como un sinónimo de casia olorosa.
"Me parece que en 'acasia' tiene alguna influencia de acacia."
Apareció acá como supuesto sinónimo de 'cachanos'; pero ya que estamos, se puede aclarar que es el plural mal escrito de un juguete llamado diávolo o también diábolo.
"Nunca me salió eso de hacer malabarismo con dos diávolos, y mucho menos con ❌diavolos."
Sinónimo de 'cuichi' (aunque me parece que es "guacharaca").
"Donde vivo no se usa el término guacharata."
La consulta se generó a partir de un sinónimo de chota (en su acepción de "policía").
"Me parece que 'polocha' es un despectivo."
Otro sinónimo mal puesto; esta vez para 'indano'.
"La 'o' debió haber sido una coma."
Bueno, es una locución seguramente muy localista; acá llegó como un sinónimo de lumio.
"Nunca usé la expresión «enteradito de la perra»."
La consulta está sacada de un supuesto sinónimo de 'mastresalas'. No recomiendo ver el origen, pero sí jefe, recámara, recamarero.
"Cuando estoy en un hotel, me gusta conocer al jefe de recamareros."
Otra colección de sinónimos con algún error que se convirtió en mala consulta, esta vez para 'quimeras' (... y, sí, lo pusieron en plural). Ver ficción, utopía.
"Las palabras 'ficción' y 'utopía' no son necesariamente sinónimos y se consultan por separado."
Otro mal sinónimo convertido en consulta, esta vez para 'paja'.
"En el peor de los casos, la 'o' debió ser una coma."
Ver glúteo, nalga, ambas en singular.
"Ahora traen yerros sinonímicos desde el diccionario asturiano: asturiano/culete."
Ver sin, mancha.
"«Sin Mancha» llegó aquí como sinónimo de 'blanquísima' y otras consultas que ya no me animo a reproducir. Y bue..."
Es el supuesto antónimo de abocicar convertido a consulta. Ver caer, hacia, atrás.
"Cada vez que encuentro estas consultas creo que me voy a caer hacia atrás."
No es español, y no hay un diccionario italiano para contar que significa "rencor". Puede ser un error por hastío, estío, ostia, hostia
"❌Astio no existe ni se usa en español."
Puede ser un error por collazo, coyas, collar.
"Estaba pensando si ❌collaz no será un localismo, de otra forma no es español."
Debe ser un error por paleoecología o paleontología.
"Por supuesto que ❌paleocología no existe."