Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15107

  Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15107 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1050094 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/18/2024 5:34:45 PM"




semimueva
  55

Iba a poner algo sobre moverse a medias, pero seguro es 'seminueva' mal escrita. Ver seminuevo.

"❌ Semimueva no tiene sentido."

  
rejencia
  81

Seguro es un error por regencia.

"A ❌rejencia le cambiaron una letra."

  
complejize
  89

He visto por ahí el verbo ❌complejizar, pero la verdad es que aún no existe en español.

"❌Complejize sería una inflexión de ❌complejizar."

  
numerónimo
  73

Palabra que contiene números reemplazando letras por su dibujo parecido, por su cantidad, por su pronunciación en cada idioma. Casi siempre como abreviatura o también como forma de dificultar su interpretación. Ver leet.

"Aunque su uso está muy extendido, en español ❌numerónimo aún no está aceptado."

  
normorreflexicas
  189

Como el verbo ❌normorreflexicar no existe, 'tú ❌normorreflexicas' no puede ser su inflexión.

"Sí, bueno, para variar escribieron cualquier cosa."

  
lambizcon
  164

Me parece que debería ser lambiscón.

"Seguramente ❌lambizcon está mal escrito."

  
aderezóse
  41

Error por una inflexión pronominal del verbo aderezar

"El yerro en ❌aderezóse está en la tilde."

  
reconfiguracion
  45

Seguro es reconfiguración mal escrita.

"A ❌reconfiguracion le falta un acento."

  
élite
  87

Grupo selecto, por lo general minoritario y superior a la media en algún campo. Nos llega del francés élite (elit "grupo elegido"), de su verbo élire que lo toma del latín eligere ("elegir"). En español puede ser élite (transliterando la escritura original) o elite (casi como se oye en francés).

"En este diccionario tenemos definidores de élite."

  
dumbre
  1376

Sufijo castellano que indica una cualidad general para el sustantivo o adjetivo que modifica o refuerza. Tiene su origen en el latino _tudo,_tudinis, que en la edad Media tuvo la versión oralizada _tumine (túmine).

"Mucho → muchedumbre. Podrido → podredumbre. Manso → mansedumbre. Pesar → pesadumbre."

  
leet
  48

Usada originalmente en inglés, la palabra leet o 1337 (pr. liit) proviene del francés élite (elit "élite, elegido, grupo de privilegio"), y se usa en comunidades informáticas, hackers o gammers, como referencia a los mejores o más respetados. También es el lenguaje gráfico y el tipo de texto que usan para comunicarse, muchas veces reemplazando letras por números u otros caracteres. Ver numerónimo.

"31 +3x+0 'leet' 35 un p0(0 |)¡f¡(¡£ |)3 3n+3n|)3®•"

  
shibboleth
  36

De origen hebreo, esta palabra hoy se usa como sinónimo de «santo y seña» entre grupos de pertenencia, definiendo conceptos que sean propios -hasta exclusivos- de una comunidad. De igual manera, también sirve para reconocer quien no pertenece al grupo. Está tomada del Antiguo Testamento, donde en el libro de los Jueces (12:6) los galaaditas hacían pronunciar a quienes intentaban cruzar el río Jordán la palabra hebrea שִׁבֹּלֶת (yibulet "camino, corriente"), pero como sus enemigos efraimitas no tenían en su lengua la primer consonante, no la pronunciaban correctamente y decían סִבֹּ֗לֶת (sibulet "castigo, sufrimiento"), por lo que entonces eran reconocidos y asesinados.

"Aunque la palabra 'shibboleth' se usa tal cual en textos en español, tal vez haya que castellanizarla. Algún día."

  
shibboleet
  35

Palabra inventada por Randall Munroe para su historieta XKCD, donde es una contraseña soñada por cualquiera que alguna vez haya llamado a un soporte técnico atendido por personal sin conocimientos, ya que con solo pronunciarla queda comunicado con un ingeniero capacitado para comprender nuestra consulta. Está formada por la palabra shibboleth unida con leet, para insinuar que es la forma de reconocerse entre los mejor preparados en tecnología.

"«En el futuro, si estás en una llamada de soporte técnico, podés decir la contraseña 'shibboleet' en cualquier momento y serás transferido automáticamente a alguien que sepa al menos dos lenguajes de programación.»"

  
valproico
  32

Ácido que se usa como medicamento para la epilepsia.

"El ácido valproico tiene varios nombres comerciales."

  
tordo
  37

1º_ Ave originaria de América del Sur, que se ha ido expandiendo hacia el norte. Se la considera un parásito porque pone sus huevos en nidos de otros pájaros. 2º_ Regresión de tordillo, como una forma más corta de nombrarlo. 3º_ En lunfardo es el vesre de «dotor», que es una mala pronunciación de doctor.

"Escuchame Hermano Tordo: a retóricos, ni bola, y a los puristas sabiolas ni la hora... hacete el sordo."

Este fragmento contiene algún extracto de tordo en www.todotango.com 

  
ascensión
  37

1º_ Es la acción deascender, de subir. Formada por el prefijo latino ad_ ("a, hacia") + scandere ("escalar"). Ver ascenso. 2º_ Con mayúscula, es la Ascensión de Jesús a los Cielos. 3º_ Por el anterior, se usa como nombre propio entre cristianos, generalmente para mujer.

"La senda libre de cualquier tropiezo nunca fue la más digna de la planta, encallecido en la ascensión penosa del breñal que la suerte deparara."

Este fragmento contiene algún extracto de ascensión en www.cervantesvirtual.com 

  
muchedumbre
  123

Gran cantidad de algo, es común para referirse a personas. En español es "mucho" + el sufijo "_dumbre", que provienen del latín multitudo,inis ("multitud").

"Como me duele la noche, y es que has vuelto, soledad. Calle abajo, entre la gente, la muchedumbre te va a borrar."

Este fragmento contiene algún extracto de muchedumbre en www.cancioneros.com 

  
astrape
  77

Forma casi poética de llamar al brillo o destello. Se origina en el griego αστραπη (astrapé "relámpago, refusilo"). También es el nombre de la diosa del relámpago. Ver bronte.

"Bronte y Astrape son hermanas y rigen el trueno y el relámpago."

  
lumbrera
  117

Paso para luz, aunque también sirva de ventilación o recambio de gases. Como la luz puede ser artificial, 'lumbrera' es también la lámpara de llama. Por extensión es la persona que ilumina o alumbra con su conocimiento, con su inteligencia. Del latín luminaria ("lámparas"). Ver alumbrar.

"¡Rey de los astros, eternal lumbrera, del vasto mundo, fecundante llama que al hombre, al bruto, al vegetal inflama, y luz, vida, y amor vierte do quiera!"

  
muertos finados
  35

Otra colección de sinónimos mal separados y convertidos a mala consulta, a partir de otra mala consulta como es 'difuntos' (por si no se nota, no está en singular). Ver muerto, finado.

"Decir 'muertos finados' es una redundancia."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies