Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3856

  Valor Posición Posición 8 8 Significados Aceptados 3856 8 Votos conseguidos 2914 7 Votos por significado 0.76 9603 Consultas 766127 9 Consultas por significado 199 9603 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/30/2024 7:34:31 AM"




cariar
  209

Cariar(se) en Aliste, zona de influencia del astur-leonés, significa separar o separarse espacialmente las personas o las cosas, extender algo que antes estaba junto como la mies en la era. Una mujer alistana viendo a los chicos con el teléfono móvil en la mano decía: antes los rapaces andaban tous juntos; ahora andan "tous cariaus".

  
ojmiel
  216

ojmiel está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ojimiel" siendo su significado: Vinagre mielado, preparado farmacéutico de la botica tradicional en el que se cuece vinagre y miel con alguna hierba aromática al que se atribuían propiedades curativas. Se consideraba bueno para las anginas, los catarros, el reúma y la epilepsia. En la re coquinaria de los romanos se consideraba una buena salsa para las ensaladas de repollo. La fórmula de Dioscórides era ésta: 5 cotilas de vinagre (1,5 litros), 1 mina de sal marina (400 gramos), 10 minas de miel (4 kilos) y 10 cotilas de agua (3 litros de agua de lluvia). Algunos añadían un ramo de cilantro o ruda y una pizca de asafoétida. Se dejaba hervir hasta diez veces y después se enfriaba y se guardaba.

"Ojimiel deriva del griego oxys oxeos: vinagre y meli melitos: miel"

  
pelaprembática
  156

pelaprembática está incorrectamente escrita y debería escribirse como "perlimperlambrética" siendo su significado: Perlimperlambrética es una palabra asignificativa que forma parte de un trabalenguas que en España tiene muchas versiones como en Castilla León. Una versión de aquí es ésta: Era una cabra ética, perlética, perlimperlambrética, rúa, cornúa, perlimperlambrúa y con la cara hocicúa, que tenía un cabrito ético, perlético, perlimperlambrético, rúo, cornúo y con el morro hocicúo. Si la cabra no hubiera sido ética, perlética, perlimperlambrética, rúa, cornúa y con la cara hocicúa, el cabrito no habría sido ético, perlético, perlimperlambrético, rúo, cornúo y con el morro hocicúo.

  
petequias
  127

Manchas pequeñas redondeadas de color rosa, rojo o violáceo que aparecen en la piel por pequeños derrames vasculares asociados la fragilidad de los vasos sanguíneos. Las causas pueden ser múltiples: picaduras de insectos o arañas, leucemia, alergia, quimioterapia, golpes o meningitis. En este último caso, que está asociado a fiebre alta y rigidez en la nuca, se debe actuar con urgencia.

"La etimología de petequia es discutida, aunque sí parece derivada del italiano petecchia"

  
ama hizkuntza
  156

Del vasco significa lengua materna

  
hagaza
  252

hagaza está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hogaza" siendo su significado: Pan redondo de un kilo o dos de peso hecho con levadura o hurmiento de modo que al cocerlo en el horno genera muchos agujeros en la miga por desprendimiento de anhídrido carbónico que lo hace muy esponjoso y agradable al paladar, como hacen en Aliste (Zamora). En Bercianos de Aliste hacen el mejor pan de Castilla León, sobre todo cuando se torra a la brasa con mantequilla o aceite o se unta con tocino de cerdo. En Aliste el pan siempre se ha venerado como un don divino, hasta el punto de que cuando el pan se cae al suelo, se recoge y se besa antes de ponerlo en la mesa

"Las hogazas de la panadería de Demetrio son las mejores de Castilla y León"

  
escarisar
  122

escarisar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escarizar" siendo su significado: Limpiar las escaras de la piel de los enfermos que por estar en coma o con falta de movilidad mantienen casi siempre la misma postura, lo que ocasiona úlceras difíciles de curar. También se usa escarificar: formar escaras en la piel de estos enfermos o en personas sanas haciendo cortes intencionados en su piel para que formen cicatrices.

"Los ancianos esquimales que se abandonan en el frío no tienen problemas de escarificación"

  
eskarifikazio
  113

eskarifikazio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escarificación" siendo su significado: Del griego eschara escharas: hogar, brasero, fogata, lugar para el fuego, altar doméstico para los sacrificios. Es la acción intencionada o no que produce escaras, que son cicatrices de la piel por cortes para formar la piel de cocodrilo u otros tipos de tatuajes como los utilizados por los mayas, los chichimecas u otras culturas africanas. También se llaman escaras las heridas no cicatrizadas de la piel de los glúteos u otras partes del cuerpo como consecuencia de estar sentado en una silla de ruedas durante mucho tiempo, como les sucede a los tetrapléjicos o ancianos imposibilitados para caminar.

"la escarificación es una técnica de tatuaje de la piel mediante cicatrices tridimensionales"

  
negocio redondo
  194

Es cualquier actividad comercial o de otro tipo muy ventajosa para quien la realiza. Como la de un comerciante de Villarrobledo en la provincia de Cuenca (Castilla la Mancha), quien socarronamente decía: yo sólo gano un módico tres por ciento; compro a uno y vendo a tres.
Sinónimos de negocio redondo son  chollo ventaja ganga tajada ganancia
Antónimos de negocio redondo son  ruina pérdida bancarrota quiebra

"Algunos hacen un negocio redondo sin saber la regla de tres"

  
anarquista
  312

Defensor y seguidor del anarquismo, del griego an: prefijo de negación y arché archés: principio, fundamento, poder, autoridad: (sin poder, sin amo ni soberano). Filosofía sociopolítica muy plural y con muchos antecedentes históricos, desde Zenón de Citio al socialismo utópico de Charles Fourier, fundada por el francés Pierre Joseph Proudon en el siglo XIX y difundida, entre otros, por los rusos Mijaíl Bakunin y Piotr Kropotkin, filosofía próxima al marxismo. Difiere de ésta en la valoración del poder. Para el anarquismo todo poder vertical o impuesto es malo y debe ser eliminado, no el poder horizontal que es inevitable. El estado es un poder vertical, luego debe ser eliminado.

"El anarquismo es una bella utopia que sitúa a los hombres en una bondad y justicia absolutas que no existen"

  
zanquizami
  284

zanquizami está incorrectamente escrita y debería escribirse como "zaquizamí" siendo su significado: Del árabe hispánico saqf fassamí (techo frágil). 1 Cuchitril, tugurio, covacha, cuarto o habitación desordenada y poco limpia. 2 Alfarje, artesonado, techo de madera labrado y adornado con variedad de formas sobre todo fitomorfas y geométricas, característico de la arquitectura mudéjar y musulmana, como puede verse en la Alhambra de Granada, la sinagoga del Tránsito de Toledo o en la catedral de Tlaxcala de Xicohténcatl cerca de la ciudad de México. 3 Desván, último piso de la casa rural a teja vana, en Castilla León "sobrao" (sobrado) y en Castilla la Mancha "cámara".

  
mica
  347

En Aliste, zona de influencia del astur-leonés, una miaja, una migaja, un poco de algo, aunque está en desuso, del latín: mica micae: migaja, grano. En catalán también significa lo mismo.

"Corta una mica de pan"

  
ergo-
  438

También erg-, ergas-, ergasto-, prefijo derivado del griego ergon ergou que significa operación, trabajo, acción y también puede funcionar como sufijo. Forma palabras como ergogenia, ergología, ergometrina, ergonomía, ergosterina, ergosterol, ergotina, ergotismo... Ergo también es una preposición latina que significa a causa de y una conjunción que los filósofos escolásticos ponían delante de la conclusión de un razonamiento significando por consiguiente, por tanto, luego, así pues...

"cógito, ergo sum: pienso, luego existo (Descartes)"

  
maca
  307

En astur-leonés enfermedad de las plantas. Mi tía Vicenta solía decir refiriéndose a la grafiosis del olmo: "¿Qué maca le vendrié a los negrillos que nunca se habié visto?". Probablemente derive de la palabra latina mácula maculae que significa mancha, marca, deshonra.

  
tlaolli
  347

Nombre náhuatl del maíz, como también elotl (elote), xilotl (jilote), centli, tlayoli, nombre este último que aún se utiliza en el estado mexicano de Aoxaca. Esta planta era desconocida en Europa hasta que los españoles llegaron a América, donde se cultivaba hacía miles de años. Actualmente es el cereal más cultivado y consumido del mundo. En algunos países lo llaman también choclo o aba. En España a los granos fritos o tostados con sal los llamamos kikos y están muy ricos, lo mismo que las palomitas.

  
que es vocabulario de base
  257

Es el número mínimo de palabras que es necesario conocer junto con las reglas gramaticales de uso para empezar a hablar un idioma. Se suele decir que las personas normales, no muy cultas, manejan en su habla unas 300 palabras, aunque yo no lo he comprobado. Éste sería el vocabulario base.

  
dulceacuicolas
  245

dulceacuicolas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dulceacuícolas" siendo su significado: Plural de dulceacuícola y también dulciacuícola, relativo o perteneciente al agua dulce o no salada, refiriéndose sobre todo a los seres vivos que viven en ella, sean animales o vegetales.

"Las ranas son animales dulceacuícolas."

  
palabras agudas graves y esdrujulas
  441

En nuestro idioma las palabras se dividen por razón del acento en agudas, graves o llanas, esdrújulas y sobreesdrújulas. Las agudas son las que llevan el acento en la última sílaba, sílaba pronunciada con mayor intensidad fonética. Éstas llevan tilde, acento escrito, cuando terminan en vocal, en n o en s. Los monosílabos no se acentúan, como principio. Las graves o llanas llevan el acento en la penúltima sílaba y tilde cuando terminan en consonante que no sea n o s. Las esdrújulas llevan el acento en la antepenúltima sílaba y llevan tilde siempre, lo mismo que las sobreesdrújulas, que son las que llevan el acento en una sílaba anterior a la antepenúltima.

"Algunos monosílabos se acentúan, pero no por ser palabras agudas"

  
transgredidos
  208

Plural de transgredido, participio pasivo de transgredir, del latín: transgredior (trans-gradior): trans-: a través de, más allá y gradior: ir, marchar. Atravesar, sobrepasar, ir más allá, saltarse o no respetar normas o costumbres, incumplir, desobedecer, infringir, conculcar, quebrantar, vulnerar, violar, contravenir..

"El que haya transgredido la ley, será castigado"

  
verborragica
  223

verborragica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "verborrágica" siendo su significado: Sería el adjetivo de verborragia, verborrea, palabrería, excesiva locuacidad, decir muchas palabras y pocas ideas, charlatanería, cháchara, verbosidad, labia. Sin embargo el adjetivo no es palabra RAE, sí el sustantivo verborragia.

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies