Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14957

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 14957 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1026921 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/29/2024 6:23:01 PM"




bibliófilo
  83

Del griego βιβλιον (biblíon "libro") + φιλος (filos "amigo"). 1º_ Más que por una parafilia se dice simplemente de una "persona muy aficionada a los libros y la lectura". Ver bibliomanía, bibliofilia, bibliomancia. 2º_ 'El Bibliófilo' (Bookworm) es un supervillano de la serie de TV Batman (1966 - 1968).

"Ahora que lo pienso, no estoy seguro de que un bibliófilo no pueda tener alguna parafilia."

  
bibliomancia
  72

Es un método de adivinación utilizando páginas abiertas al azar en un libro. Es muy antiguo, pero solo se popularizó con el formato de libro moderno y, por supuesto, entre personas alfabetizadas, porque había que leer los párrafos. En principio el volumen más consultado fue la Biblia por la Sortes Sanctorum, pero también existió durante la Edad Media la Sortes Virgilianae que usaba a la Eneida (Virgilio, siglo I a. C.), la Sortes Homericae a través de la Odisea o la Ilíada (Homero?, siglo VIII a. C.?), además del Corán islámico, recurso utilizado en 'Miguel Strogoff' (Jules Verne, 1876) por su personaje Feofar Khan; o hasta 'Robinson Crusoe', según la novela 'La piedra lunar' (Wilkie Collins, 1868) en donde el personaje Gabriel Betteredge lo usa para investigar un robo. También hay libros oraculares específicos como el 'I Ching'. La palabra está tomada del griego βιβλιον (biblíon "libro") + μαντεια (manteía "adivinación"). Ver también -mancia, bibliofilia, bibliófilo, geomancia, lecanomancia, alectomancia, litomancia, cristalomancia, anomancia.

"Yo hacía bibliomancia con la Playboy, pero esos futuros nunca se me cumplían."

  
disetáneo
  166

Aunque se podría aplicar en muchos casos, es un término propio de la dasonomia para un grupo de árboles cercanos (rodal) que se desarrollaron en diferentes épocas, por lo que tienen distintas edades. Está formada por el prefijo latino dis- ("separación") + aetas,atis ("edad"). Ver coetáneo.

"Seguramente 'disetáneo' se usa también en otros ámbitos y yo no lo sé."

  
dendrocronólogo
  92

Experto y estudioso de la dendrocronología.

"El dendrocronólogo seguro es dendrólogo."

  
concientizador
  150

Es un americanismo para "quien concientiza, crea conciencia sobre algo". Ver concientizar, concienciar.

"Como curiosidad, existe un superhéroe venezolano llamado Concientizador, que combate a un coronavirus."

  
inspiracional
  93

Que crea inspiración.

"A mí 'inspiracional' me suena a autoayuda y cursos de liderazgo."

  
10* 12
  114

Alguien confundió el prompt de búsquedas del diccionario con el de Google, y quiso saber cuál era el producto de diez por doce (el asterisco en programación es el operador de multiplicación). Aunque no es una operación muy difícil de hacer mentalmente: 10*12=120 .

"(Estee... el operador para potenciación es el acento circunflejo, no el asterisco.)"

  
prión
  66

En realidad es un error por prion, pero viene arrastrado de su etimología, ya que está formada por el comienzo de proteína y el final de infección ... que tiene acento 😁.

"Hasta el año 2010 'prión' se consideraba correcta; por eso está escrita así en muchos libros, aunque los monosílabos ya no se acentúan."

  
cuanclito
  64

Siguiendo la línea investigativa del error de OCR y no de la etimología creativa (😕), ❌'cuanclito' sería una mala interpretación de "cuandito" (diminutivo de cuando para darle un tono afectivo) que es común en muchas regiones de hispanoamérica.

"¡Cuándo, Lucifer maldito, cuándo, te saldrás con ese intento, cuándo, demonio avariento, cuandillo, cuandito, cuándo!"

Este fragmento contiene algún extracto de cuanclito en www.lavozdelnorte.com.mx 

  
noviolento
  129

Por ahí falta un espacio, y 'noviolento' puede ser alguien que "rechaza la violencia", o "alguien que no se decide a proponer matrimonio". Ver no, violento, novio, lento.

"También podría ser un futuro esposo con falta de libido, pero agregarlo ya me pareció un abuso."

  
desanilizar
  62

¿Quitar la anilina ya puesta? Seguramente es un error por desalinizar ("quitar la sal de un compuesto").

"Con los antecedentes de este diccionario, más que un error es una trolleada esperando que alguien lea mal y la responda en consecuencia."

  
noirlanesa
  68

No existe en español. Puede ser un error por una forma feminizada de 'no irlandés', que provendría de un referéndum negativo votado en Irlanda.

"Sí, bueno, ya sé que es demasiada vuelta para justificar un error, cuando no a una trolleada."

  
escangalllar
  72

Error por escangallar (variante de descangallar).

"A ❌escangalllar le sobra una letra (aunque para ser castellano le falta otra)."

  
ciberestafaora
  100

Debe ser una ciberestafadora andaluza. Ver ciberestafador, ciberladrón, cracker.

"Si, seguro; está en femenino y mal escrito."

  
olgazan
  78

El verbo ❌olgazar no existe, así que no puede ser una inflexión. Y si es el nombre Olga Zan, le falta un espacio. Así que seguro es una burrada por holgazán.

"A ❌olgazan le faltan una letra y un acento."

  
stand up
  88

No es español, y en inglés stand up (stándap) se traduce como "parado, levantado, puesto de pie". En nuestro idioma se usa solo para nombrar un espectáculo artístico donde un actor estandapero hace un monólogo de pie en el escenario. En principio se llamó stand up comedy ("comedia de pie"), pero hoy se da por sobrentendido que es un acto de comedia.

"La producción de un show de stand up es muy económica."

  
web pay
  67

Es una expresión en inglés para "pagos (vía) web", "usar internet para hacer pagos bancarios, de servicios o bienes". En Hispanoamérica aparece en avisos publicitarios, porque en inglés se ve más cool.

"Hasta que no me hagan un 'web pay', no voy a forzar un espam eliminando el espacio entre sus palabras."

  
probation
  121

Es inglés, donde probation (probeiyon) significa "probatoria". En español coloquial se entiende con el mismo sentido que en la ley estadounidense, respetando los alcances de cada legislación local. Se usa como "suspensión del juicio a prueba" en casos de delitos que no sean graves, y el acusado debe seguir ciertas condiciones impuestas por el juez además de ofrecer una reparación del daño. Cumplido esto a satisfacción, se desestima el caso. Ver ingles/probation ("libertad condicional").

"En un blackout lleno de rabia podría haber estado en la primera plana. No puedo recordar lo que he hecho. Estar en probation no es divertido. (Marky Ramone)"

  
nickname
  111

Es una voz en inglés que se usa en español en vez de apodo o sobrenombre, casi siempre apocopada como nick. El origen está en la frase arcaica an eke-name (an ik-neim "un nombre alternativo"). Ver ingles/nickname.

"Mi nickname en la web es furoya."

  
rent a car
  102

No es español sino inglés, aunque se hizo popular como un servicio de alquiler de automóviles; porque justamente rent a car o su forma compuesta para convertirla en un sustantivo en inglés rent-a-car, significan "rente un coche". Ver ingles/rent ("alquilar"), ingles/car ("coche, automóvil").

"Me quedé pensando en por qué todavía no se castellanizó como 'rentacar', si ya dejó de ser una expresión publicitaria."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies