Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15019

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 15019 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1034962 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/7/2024 8:06:28 AM"




ecoce
  61

Spam institucional de una asociación para reciclaje sin fines de lucro.

"Ecoce funcionaría como espam solo en México."

  
machika
  86

Dejando de lado el espam a músicos neeriberoamericanos, digamos que la voz 'machika' no es español sino papiamento arubeño y significa "romper, hacer algo con un gran esfuerzo". Iba a agregar que es la versión castellanizada para el femenino del nombre japonés 'Machiko' ... ¡pero resulta que ya es femenino! El problema de nuestro idioma es que si un nombre termina en 'o' suponemos que es de varón, pero en japonés es de mujer.

"Lo de «neeriberoamericanos» no es del todo serio, por más holandesas que sean las Antillas su idioma no tuvo mucha influencia en el papiamento."

  
achaco
  54

1º_ En lunfardo es un "robo o hurto, estafa o negocio que perjudica a alguien", puede provenir de achaque (con el mismo significado) en un cruce con atraco; pero es más segura una etimología directa del genovés sciaccâ (schiacá "cojer, garchar", en sentido más amplio "arruinar, extorsionar o estafar por dinero") o hasta del portugués achacado ("enfermo, perjudicado en su salud") como síncopa. Ver shacar. 2º_ Primera (como 'yo') persona en singular del presente del modo indicativo para el verbo achacar. Ver verbos/achaco.

"Yo uso más 'achaque' que 'achaco'. (La palabra, digo.)"

  
shacar
  47

En lunfardo es una pronunciación más cercana al italiano que su variante chacar ("robar, estafar por dinero"), que provienen del genovés sciaccâ, schacciare; y que también existe en el napolitano: sciacà ("romper, fregar"). Por más acepciones y etimología ver achaco.

"No suelo usar la palabra 'shacar' porque la 'sh' no es una pronunciación castellana."

  
mineta
  217

Es una manera de llamar al cunilingus que se usa en lunfardo. Proviene de minette, que en el argot francés nombra la "succión del clítoris". Ver pesebrear.

"Cuando era chico sospechaba que 'mineta' tenía algo que ver con 'mina'; pero me equivocaba etimológicamente."

  
casata
  68

En lunfardo es otra forma de llamar al cunilingus. Es por "lamer el helado", ya que cassata (el postre helado) suena parecido a cajeta (en su acepción de "vulva"). Ver mineta, bajar a la cremería.

"Creo que la pérdida de una 's' es justamente para diferenciar el postre de la práctica sexual. O no."

  
bajar a la cremería
  41

En lunfardo tiene relación con casata, y también es otro eufemismo para el cunilingus. Ver mineta.

"Iba a hacer un comentario sobre la salsa de frambuesa ... pero estaría cruzando los límites del buen gusto."

  
moral laica
  127

Sentido de moral que no está influenciado por preceptos religiosos. Y se comprende solo con ver moral y laico.

"Todo librepensador profesa una moral laica."

  
zapatillas de deporte
  47

Las zapatillas son un calzado deportivo, aunque se hacen modelos para otras disciplinas y hasta para uso diario e informal, por lo que vale la aclaración; aunque no para entrada de diccionario. Ver tenis (calzado), maripis, alborga, gomas (calzado), y ya que estamos también deporte.

"Nunca usé zapatillas de deporte. Debe ser porque nunca practiqué ningún deporte."

  
pin parental
  90

Es el nombre conque se conoce al número de contraseña que usan los padres para bloquear contenido audiovisual a sus hijos en TV, computadoras, teléfonos celulares, ... Por asociación, algunos políticos (asesorados por publicistas) lo usan como un equivalente para "autorización expresa de los padres para las actividades de sus hijos fuera del hogar", lo que puede comprender a colegios, clubes, hospitales, ... Ver pin, parental.

"Lo cierto es que 'PIN parental' es un invento comercial para vender el ya conocido bloqueo por contraseña."

  
casa de empeño
  70

La Casa de Empeño no debería ser de 'compra venta', solo prestan dinero a cambio de un valor en garantía. Si no se devuelve en tiempo y forma se cobran rematando, y quizá también vendiendo, el objeto en prenda. Ver montepío, monte de piedad, y aunque la consulta sea lamentable también casa de empeño casa de empeños.

"No sé si debo decirlo, pero aquí entre nosotros, en la casa de empeño se abandona mucho objeto robado."

  
de mayor
  22

Si no se entiende como una forma resumida por "de mayor de edad", se me ocurre que puede ser un error para una consulta por "do mayor". Ver do, mayor.

"De pequeño me enseñaron a querer ser mayor. De mayor quiero aprender a ser pequeño."

Este fragmento contiene algún extracto de de mayor en www.letras.com 

  
quitarse el sombras
  22

Habría que ver el contexto; en principio parece «quitarse el sombrero» mal escrito o mal pisado por un corrector automático. Ya que estamos, ver también quitar el sombrero, sacarse el sombrero, quitarse la gorra, chapó.

"«Quitarse el Sombras» podría ser el título de algún cuento o leyenda de terror."

  
webgrafía
  112

Me parece otra palabra innecesaria y caprichosa. Es la "referencia encontrada en la web para algún trabajo, presentación, tesis, artículo; también una colección de obras creadas y/o colgadas en la web". El origen está en palabras como bibliografía, filmografía, discografía,... y el error de concepto está en confundir el medio con el soporte. Históricamente los textos se distribuyeron en libros, las películas en filmes, la música en discos, y aún cuando cambiaron de soporte no se modificaron los nombres de referencia. Al utilizar un nuevo medio de distribución en red, el contenido sigue siendo el mismo, y entonces se justifica aún menos un nuevo nombre. Pero a algunos modernosos les sirve para destacarse entre quienes saben menos que ellos.

"Cuando mañana recopilen mi webgrafía ¿incluirán esta definición?"

  
lustros
  73

Plural de lustro (en su acepción de "quinquenio").

"Estoy colaborando en sitios web desde hace varios lustros."

  
yayas
  87

Plural de yaya.

" 'Yayas' está puesto como sinónimo de 'turicatas' y 'coloraditos'."

  
adelantos
  71

Plural de adelanto.

"... vení conmigo, y dejate de pavadas tu vieja no dirá nada con tal de hallar subvención. Qué quiere el barrio con tus encantos, mil adelantos tenés que hacer. Con ese cuerpo que Dios te ha dado qué auto cerrado vas a tener."

  
espermatofitas
  102

Es el plural de espermatofita; y como grupo en botánica se usa más así, en plural.

"Las plantas espermatofitas son todas terrestres."

  
pudorosos
  75

Plural de pudoroso.

"Ten siempre con un manto velados tus encantos pudorosos, porque, en cosas de encantos misteriosos, perdido ya el misterio ¡adiós encanto!"

Este fragmento contiene algún extracto de pudorosos en www.cervantesvirtual.com 

  
muchachos
  37

Plural de muchacho.

"Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno... Contra el destino nadie la talla... Se terminaron para mí todas las farras, mi cuerpo enfermo no resiste más..."

Este fragmento contiene algún extracto de muchachos en www.stlyrics.com 

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies