Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15019

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 15019 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1034784 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/7/2024 1:31:13 AM"




cakchiquel
  23

Es otra grafía para cachiquel ("pueblo y su lengua de origen maya").
Sinónimos de cakchiquel son  quiche kaqchikel caqchikel kaqchiquel

"Deberían ponerse de acuerdo y escribirla de una sola manera."

  
caqchikel
  28

Es otra grafía para cachiquel ("pueblo y su lengua de origen maya").
Sinónimos de caqchikel son  quiche kaqchikel cakchiquel kaqchiquel

"Deberían ponerse de acuerdo y escribirla de una sola manera."

  
huaino
  28

Baile y su música, típicos de la región andina. Ver huayno.

"Creo que huiano se usa más en Perú."

  
waynu
  31

Es otra versión para huayno.

"Tampoco aprendí a bailar waynu."

  
huaiño
  26

Baile y su música, típicos de la región andina. Ver huayno.

"Creo que huaiño se usa más en Bolivia."

  
huayño
  46

Es otra versión para huayno.

"Tampoco aprendí a bailar huayño."

  
filis
  25

1º_ 'Filis' es un nombre de mujer que proviene del griego Φυλλις (Phyllís) quien según la mitología griega se convirtió en almendro cuando su amado Demofonte regresó a la tierra de sus padres. Es un nombre muy utilizado como personaje en la poesía pastoril. 2º_ Por el anterior, es un taxón hoy desusado para el género de plantas a la que pertenece el árbol almendro. 3º_ Se dice en forma poética de la gracia y la delicadeza para hablar. 4º_ Dije pequeño de barro cocido que usaban las mujeres atado al brazo. 5º_ Nombre de un equipo de baseball de Filadelfia, (EUA).

"Dulce Filis, si me esperas, de favor has de ir mudando, que es mucho para burlando, y poco para de veras. (Lope de Vega)"

Este fragmento contiene algún extracto de filis en www.poemas-del-alma.com 

  
dafne
  33

1º_ Dafne (original Δαφνη "laurel") fue una ninfa de la mitología griega perseguida por el dios Apolo, que se enamoró de ella porque Eros lo hechizó con una flecha de oro, mientras que con ella usó una flecha de plomo para que lo despreciara. Al verse acorralada Dafne pidió ayuda a su padre, el dios del río, quien la convirtió en una planta de laurel. Desde entonces es sagrada en el culto de Apolo, y la corona hecha con sus hojas (laureola) es símbolo de honor y triunfo. 2º_ Nombre de mujer, originado en la leyenda anterior. Ver Laura.

"El mito de Dafne y Apolo inspiró varias obras pictóricas y musicales."

  
melisa
  38

1º_ Nombre de mujer, del latín melissa,ae ("bálsamo"), o quizá del griego μελισσα (mélissa "de miel, abeja"). 2º_ Es uno de los nombres comunes para la planta Melissa officinalis. Ver toronjil.

"El autor de las geórgicas aconseja á los aficionados a las abejas, esparcir melisa machacada al rededor de los sitios adonde quieran atraer estos insectos. (Armand Trousseau)"

  
lidia
  20

1º_ Lidia fue el nombre de un reino situado en la Anatolia occidental que existió hasta el siglo VI a. C. . Tenía una gran riqueza y desarrollo comercial y cultural. También se la menciona en relatos mitológicos griegos. Ver «tener un toque dorado». 2º_ Lidia es un nombre de mujer que procede del reino de medio oriente, alude a su riqueza, su cultura. 3º_ Segunda (como 'usted') y tercera (como 'él / ella') personas en singular del presente del modo indicativo, y segunda (como 'tú') persona en singular del imperativo para el verbo lidiar. Ver verbos/lidia.

"Nunca tuve una novia llamada Lidia que fuera culta, rica y peleadora."

  
amelia
  15

1º_ Nombre de mujer de origen germánico, es una variante de Amalia. 2º_ Aunque poco usado en español, en medicina es "ausencia de un miembro o extremidad". Está formada por el griego αν (an "sin, fuera") + μελος (melos "miembro"). Ver amelía.

"Nunca tuve una novia amputada llamada Amelia."

  
antonella
  36

1º_ Es una versión cariñosa de Antonia (femenino de Antonio) muy usada en italiano. Tiene un origen latino en anteeo,is,ici,ire ("anteceder, ir adelante") + el sufijo diminutivo femenino -ella, y una interpretación como "la pequeña preeminente, que antecede a los demás y merece respeto y veneración". 2º_ Nombre común de la planta Anthurium Rosado, que podría tener influencia del griego ανθος (anthos "flor") pero casi seguro que está tomado del nombre de la definición anterior. 3º_ El '(7957) Antonella' es un asteroide descubierto por Andrea Boattini y Maura Tombelli, y bautizado así en honor de su amiga, la astrónoma Antonella Bartolini.

"El nombre 'Antonella' no viene del griego ni tiene relación con las flores."

  
ursusagalamatofilia
  49

Es un fallido intento por darle un nombre más técnico al fetiche furry ("peludito"); y aunque es una burrada igual vamos a ponerle un contexto. Esta parafilia incluye no solo la excitación erótica usando un muñeco de peluche de algún animal peludito, sino especialmente el cosplay de al menos uno de los participantes en la relación sexual con un traje de animal que semeje un furry. Y es cierto que en las filias y lagnias no se es tan exigente como en las fobias, que deben tener una etimología griega, pero si no se va a usar la versión popular, al menos hay que mantener la coherencia para inventarles un nombre: 'ursusagalamatofilia' sería una forma de agalmatofilia (por 'agalmato', que es "fetiche" y 'filia' como "fijación sexual") que como corresponde es totalmente de origen griego; pero ursus,i ("oso") es latín, por ... "el oso de peluche" 😨. Honestamente, creo que ni con ❌arktoagalmatofilia la podemos salvar, ni siquiera evocando a las sacerdotisas αρκτοι (arktoi), que se disfrazaban de osas en el templo de Ártemis Brauronia, así que mejor la dejamos en inglés.

"🐅, 🐇, 🐨, 🐄, 🐑 ¿a alguien le mueve algo? (bueno, la oveja capaz que sí)."

  
tetería
  30

Neologismo de construcción discutible para un local de venta de (para prepararlo o como infusión para beber). Evidentemente es una analogía con cafetería, pero aquí la diferencia está en que a las plantas Coffeeae sí se las conoce como "cafetos", pero a las Theeae nunca se las llamó "tetos", por lo que 'tetería' parece más relacionada con la tetera (en cualquiera de sus acepciones) que sí sería una palabra del castellano.

"También es un nombre comercial, pero en un diccionario no lo vamos a promocionar."

  
distingancia
  27

Parece ser alguna contracción entre "distinción" y "elegancia", pero si es un neologismo no lo había visto antes.

"Espero que nunca lo incorporen al DRAE, porque suena horrible."

  
ciberanalfabeto
  22

Es un neologismo que une el prefijo ciber- ("relativo a la tecnología de comunicación de datos") con analfabeto ("que no sabe leer ni escribir") para nombrar a quien no conoce ni sabe operar máquinas que procesan información, como computadoras, teléfonos móviles o hasta cajeros automáticos en bancos.

"A veces uno de los motivos para ser ciberanalfabeto es haber crecido en un entorno analógico. Y la incapacidad de adaptarse, claro."

  
pandemita
  32

Neologismo inventado por los conspiranoicos que renegaban de la pandemia de covid-19 para nombrar a quienes seguían las normas sanitarias impartidas por cada Estado. Ver sufijo -ita ("pertenencia").

"La primera vez que escuché, en pleno confinamiento «pandemita», que nuestro futuro consistía en caminar hacia una «nueva normalidad» quedé un tanto desconcertado. (Nicolás Sartorius)"

  
inemotivo
  20

Es algún invento para "no emotivo" o "con emoción profunda". Ver prefijo in.

"Eso de ❌inemotivo no existe, y me suena muy feo para que lo incorporen al diccionario español."

  
marote
  31

1º_ Cabeza de muñeco o maniquí para exponer pelucas. Del francés marot, con el mismo significado y una etimología emparentada con marioneta. 2º_ Por el anterior, un tipo de títere cuya cabeza tiene una articulación en la boca para manejarla con una mano simulando que habla, y por lo general pueden mover también un brazo manejado con una vara por la otra mano del titiritero. En algunos casos se agrega un mecanismo para cerrar los párpados. 3º_ Bastón con un mango en forma de cabeza de muñeco usado en un baile tradicional africano. 4º_ Danza popular en las colonias hispanoamericanas a mediados del siglo XIX, que en sus comienzos era mal vista por sus movimientos procaces. Ver mariquita (danza), zarabanda. 5º_ Como un masculino de marota es una voz despectiva usada al igual que marica, para nombrar a un gay y también a un cobarde.

"Ni me ha pasado por el marote que me dé calce tu situación. Esta monserga que te sacudo, la justifica tu proceder, yo no quería más que el saludo de aquella piba que fuiste ayer. (Ernesto Cardenal)"

Este fragmento contiene algún extracto de marote en www.argentinatango.es 

  
marulo
  30

1º_ Es un despectivo de marote, en su acepción de "cabeza, inteligencia", usando un sufijo diminutivo latino. 2º_ 'Marulo' (O Marulo) es el nombre de una aldea en La Coruña, España. 3º_ También puede ser nombre de varón, o un apellido, o un hipocorístico de Mario. Pero no las olas, que se escriben marullo.
 Usado así en España

"Tengo en el marulo visitar Marulo con mi amigo Marulo."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies