Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15107

  Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15107 2 Votos conseguidos 3066 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1050099 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/18/2024 5:45:53 PM"




persa
  54

Gentilicio de Persia (actual Irán).

"Recuerda cómo Jerjes, atrevido, ultrajó, por llegar a nuestra orilla, con nuevos puentes la región marina; y vistiendo verás negra mantilla toda persa mujer por su marido y tinto en sangre el mar de Salamina. (Francesco Petrarca)"

Este fragmento contiene algún extracto de persa en web.archive.org 

  
judío
  75

Gentilicio de Judea. Relativo a Judea o al judaísmo (religión), se dice también del hebreo por su etnia y por la cultura y tradición de su pueblo.

"Ya los niños de Cristo se dormían cuando el judío, apretando los ojos, se cortó las manos en silencio al escuchar los primeros gemidos. (Federico García Lorca)"

Este fragmento contiene algún extracto de judío en web.archive.org 

  
genovés
  47

Gentilicio de la ciudad de Génova (Italia). Relativo a su lengua. Ver zeneize.

"Blandamente descansan, caminante, debajo de estos mármoles helados, los huesos, en cenizas desatados, del Marte genovés, siempre triunfante. (Francisco Quevedo y Villegas)"

  
boquense
  33

1º_ Relativo al barrio de La Boca en Buenos Aires (Argentina) y a sus habitantes. 2º_ Hincha del Club Atlético Boca Juniors, de Argentina. Ver bostero, zeneize, xeneize, pizero o pizzero.
 Usado así en Argentina

"... yo tengo el mismo apellido que el glorioso entreala derecho boquense, soy hincha de Boca, lo soy desde que tengo uso de razón y de pasión. (Estupor Corcuera)"

  
neerlandés
  40

Es el gentilicio de los Países Bajos (país europeo, parte continental del Reino de los Países Bajos), también su lengua y lo relacionado con su nación. El nombre original del país es Nederland ("tierras bajas") por el sistema de diques y canales que le permitieron ganar territorio al agua, aún estando bajo el nivel del mar, aunque al español su gentilicio llegó desde la versión francesa néerlandais (pr. neerlandé). Ver holandés.

"Como Holanda fue una potencia naviera, el idioma neerlandés hizo muchos aportes a otras lenguas a través de sus marineros."

  
rioplatense
  23

Relativo al Río de la Plata, a su región, especialmente a las ciudades de Buenos Aires (Argentina) y Montevideo (Uruguay).
 Usado así en Argentina

"Buenos Aires y Montevideo, bailarines de un tango febril, rioplatense atrevido y reo, voz rebelde de un mismo país. (Raúl Castro)"

  
chin chin
  31

1º_ Variante de chinchín. Ver chin. 2º_ Parte del estribillo de una de las versiones de la canción infantil "Mambrú se fue a la guerra" (??). Ver mambrú se fue a la guerra.

"Mambrú se ha muerto en guerra ¡Chivirín chivirín chin chin! Mambrú se ha muerto en guerra, lo llevan a enterrar ¡Aja ja aja ja!, lo llevan a enterrar."

  
gráfico de torta
  65

Es una versión de "gráfica de torta" o "gráfica de pastel".

"Lo de 'gráfico', de 'pastel' o de 'torta', se oye más en latinoamérica."

  
gráfico de pastel
  59

Es una versión de "gráfica de torta" o "gráfica de pastel".

"Lo de 'gráfico', de 'pastel' o de 'torta', se oye más en latinoamérica."

  
ojo de venado
  48

Es otro de los nombres comunes para la planta congolo.

"Al 'ojo de venado' también le dicen 'ojo de buey'."

  
mal de siam
  65

Es uno de los tantos nombres conque se conoció a la fiebre amarilla. Ver Siam.
Sinónimos de mal de siam son  ocropira

"En alguna época se estigmatizaba una región bautizando enfermedades con su nombre."

  
triple x
  58

Es otra forma de escribir "XXX" en varias de sus acepciones.

"En algunos casos 'triple X' se entiende mejor."

  
por fis
  68

Es otra versión de porfis o porfi. Ver porfa, plox, y como hasta ahora nadie tuvo el valor de agregar la entrada correctamente también el error ❌ porfaplis.

"Yo no uso 'porfis' y mucho menos 'por fis'."

  
tos convulsa
  19

También llamada tos convulsiva o pertussis, es una enfermedad que produce una tos fuerte, con convulsiones. Ver convulso.

"La tos convulsa tiene un nombre muy descriptivo."

  
kosinäq
  28

Y, no es español. Es maya, pero por aquí no tenemos un diccionario kaqchikel. Aunque no debería, puedo comentar que kosinäq significa "cansado, cansada", y proviene de un participio perfectivo del verbo kos ("cansar, cansarse") con su terminación inaq.

"¿Qué? ¡Noo! Un ejemplo ya es mucho."

  
deern
  33

No es español, por lo que la consulta debió hacerse en aleman/deern ("chica, jovencita").

"El ejemplo va en el diccionario alemán."

  
horribilis
  22

No es español sino latín, donde horribilis significa "horrendo, terrible". Ver annus horribilis, annus mirabilis.

"Excepto en locuciones latinas (o latinizadas), 'horribilis' no se usa en español."

  
family
  36

No es español sino inglés. Ver ingles/family ("familia").

"Creo que en español solamente los publicitarios usan 'family'."

  
accommodation
  47

Claramente no es español, ni creo que se use (aunque todavía se escucha eso de amenity 🤔). Ver ingles/accommodation ("alojamiento").

"No hay ejemplo porque está en inglés."

  
gebrüder
  20

No es español, ni se usa en nuestro idioma. Ver aleman/gebrüder ("grupo de hermanos"), aleman/ge- (prefijo "unión, agrupación"), aleman/bruder ("hermano").

"Estaba pensando que quizá la consulta venga de haber visto el nombre de alguna empresa germana donde haya hermanos como socios."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies