Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15003

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 15003 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1033909 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/5/2024 7:14:38 PM"




hindú
  24

Que profesa el hinduismo ("filosofía y religión originada en la India"). Se suele usar en español como indio ("gentilicio de India"), pero es un error que se comete solo para evitar la confusión con los nativos americanos, y que termina creando uno nuevo con los religiosos. Han aparecido algunos neologismos más o menos exitosos para salvar este problema, como hinduista y amerindio.

"... la imagen de mi abuelo, que no sabe, que ha de morir después de una batalla, el mortero de cobre y el martillo, el dios hindú que baila con seis brazos. (Jorge Luis Borges)"

Este fragmento contiene algún extracto de hindú en borgestodoelanio.blogspot.com 

  
hinduista
  24

Hindú, relativo al hinduismo como filosofía y religión.

"No debemos olvidar que Gautama era hinduista, y que como tal fue educado, vivió y murió. Su doctrina, con ser muy trascendente y original, y realmente subversiva de la religión de entonces, era por completo hinduista. (Rhys Davis)"

  
silúrico
  27

Nombre de un período geológico dentro de la era Paleozoica. Fue bautizado así por Roderick Murchison, quien estudió los estratos de este período en la región galesa donde habitó el pueblo siluro en la época prerromana.

"Por aquel entonces estaba ya totalmente convencido de que el Silúrico no era simplemente una serie de estratos locales, sino un sistema de validez prácticamente mundial. (José Alsina Calvés)"

  
siluriano
  34

Relativo al periodo silúrico en geología.

"Además, en la micacita, como por ejemplo en Montejo, se hallan rocas graníticas, que en el terreno siluriano de esta región no he visto nunca. (Casiano de Prado)"

Este fragmento contiene algún extracto de siluriano en educalingo.com 

  
lunero
  52

1º_ Gentilicio de Luna (municipio en Zaragoza, España). 2º_ Persona con el cansancio típico de los días lunes. Puede provenir del juego de palabras "lunes lunero, cascabelero", que remite al verso "luna lunera, cascabelera". 3º_ También se usa como alunado (malhumorado), y hasta como lunático.
 Usado así en España

"Azahares en marzo, limón lunero, quién pudiera decirte cuánto te quiero, cuánto te quiero. Tanto te quiero niño, tanto te amo, que en cuanto el mar sea mío te lo regalo. (Antonio Gala)"

  
oriental
  40

1º_ Del oriente, relativo a una región en el este o a ese punto cardinal. 2º_ En la zona del Río de la Plata se dice especialmente del nativo de la República Oriental del Uruguay.
 Usado así en Uruguay

"Ah, café de aquel entonces de la calle Olavarría, donde de noche caía allá por el año once... De cuando yo, en mi arrabal, de bravo tuve cartel. Y El Morocho era Gardel y Razzano El Oriental. (Enrique Cadícamo)"

  
estadounidense
  43

Relativo a los Estados Unidos de América, también su gentilicio. Ver yanqui, EUA.
 Usado así en Estados Unidos

"Ella tenía toda esa complexión saludable estadounidense de dientes como teclas de piano de marfil y ojos cafés sonrientes deslumbrantes. (James Lawless)"

  
americano
  26

Relativo al continente americano, también su gentilicio. Ver América.

"Sí, ya sé que los yanquis se adueñaron del demónimo, pero en español es para el continente y no para los estadounidenses."

  
catalán
  47

Relativo o nativo de Cataluña (España).
 Usado así en España

"Hoy, heme aquí en Mallorca, la térra deis foners, como dice Mossen Cinto, el gran Catalán. Y desde aquí, señora, mis versos a ti van, olorosos a sal marina y azahares, al suave aliento de las islas Baleares. (Rubén Darío)"

  
germano
  31

Relativo a Alemania, o más precisamente a Germania, por el nombre que daban los celtas, luego los galos y después los romanos al pueblo primitivo del que proceden.

"Sobre las tempestades del humano océano se oye el canto del Cisne; no se cesa de oír, dominando el martillo del viejo Thor germano o las trompas que cantan la espada de Angantir. (Rubén Darío)"

  
sanjonés
  24

1º_ Gentilicio de una o varías localidades con nombre "Sanjón". 2º_ Nombre de un miembro de una tribu indígena del Perú.
 Usado así en Perú

"(La verdad es que ahora tengo dudas sobre esta definición.)"

  
napolitano
  31

Gentilicio y relativo a la ciudad y el golfo de Nápoles.

"-Yo soy Napolitano; he nacido entre vosotros; no he respirado otro aire, no he visto otros países. -¿Vos sois napolitano, vos habeis nacido en medio de los napolitanos? (Manuel Bozzo)"

  
clip
  35

1º_ Es un anglicismo para un pequeño gancho que se usa para sujetar hojas de papel entre sí, y que es fácilmente removible y reutilizable. Por extensión aplica a otras abrazaderas para distintos materiales (p. e. 'clip para el cabello'). Del inglés antiguo clyppan ("abrazar"), con un antecedente lejano en el frisón kleppa de igual significado. 2º_ Anglicismo para un cortometraje cinematográfico, aunque en la práctica se diferencia del short porque es una aféresis de videoclip, que se usa más para nombrar a los cortos publicitarios, a los musicales con una sola canción, a los fragmentos cortados de un largometraje para promoción. Del nórdico klippa ("cortar, esquilar"). 2º_ También se puede usar como onomatopeya.

"-Aquí hay un artículo suyo -observó Emilia, blandiendo una decena de páginas sujetas por un clip, en cuya portadilla se leía: Tres mujeres en Tres Álamos. (Carla Guelfenbein)"

Este fragmento contiene algún extracto de clip en prepa.unimatehuala.edu.mx 

  
sponsor
  55

Es una palabra en inglés que se usa en español aunque existan "auspiciante o patrocinador". Tiene un origen latino como sponsor,is ("padrino, garante").

"A diferencia de un mentor, uno no puede salir por ahí a buscar un sponsor. Es algo que te tienes que ganar. En otras palabras: un sponsor es alguien que conoce tu trabajo y que puede ofrecerte oportunidades cuando aparecen. (Dona Sarkar)"

  
aquagym
  29

Práctica de ejercicios físicos dentro del agua, por lo general en una piscina. Es una contracción en inglés para aqua ("agua") y gymnastics ("gimnasia") que se usa en español porque es más corta que "gimnasia acuática" y suena mejor que su versión "hidrogimnasia".

"Nunca practiqué 'aquagym' porque nunca me gustó el agua ni la gimnasia."

  
indie
  37

Es una voz usada en inglés como un diminutivo de independent ("independiente") para toda producción fuera del circuito de las grandes industrias del arte y el entretenimiento. También se usa en español, se pronuncia 'indi' pero mantiene la grafía original.

"No estoy seguro de que exista una versión castellanizada de 'indie', pero si está, no se usa."

  
memorabilia
  55

Es una palabra que se escucha en español, aunque está tomada del inglés donde memorabilia es un equivalente a souvenir, un "objeto de recuerdo de algo o alguien que para su poseedor es emotivo, memorable". Proviene del latín vulgar memorabilis ("memorable, notable").

"La memorabilia es en realidad un negocio muy cercano al 'merchandising'."

  
skimming
  64

Es un tipo de fraude bancario por el que se copia la información de tarjetas de crédito o débito para hacer operaciones a nombre de su propietario, pidiendo créditos o extrayendo su dinero. Está tomado del inglés skimming ("rozado, al vuelo") que se usa especialmente para el filtrado y captura de información relevante en un contexto.

"El 'skimming' requiere de alguna tecnología, pero también de ingeniería social."

  
streaming
  61

Es inglés, pero se usa en español para nombrar a las transmisiones de datos que son para recibir en directo, en el momento de la emisión y no para que sean guardadas por el receptor. Son un método práctico para emitir espectáculos en vivo, o radio, o música y películas que exigirían muchos recursos para su almacenamiento en el lado cliente. El original streaming se puede traducir como "transmitiendo en flujo". Ver streamer.

"Hoy se está usando 'streaming' también para llamar al producto enviado y hasta para la plataforma que provee el contenido."

  
remake
  37

Es inglés, pero se usa en español con el mismo sentido de "rehacer" para la nueva versión de un film u otra obra ya presentada. Ver ingles/make, cover.

"La industria cinematográfica abusa de la remake, con resultados no siempre felices."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies