Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15003

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 15003 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1033557 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/5/2024 11:40:17 AM"




tártagos
  14

Plural de tártago (Euphorbia lathyris, "disgusto", "broma pesada").

"Mateábamos: las ramitas secas de los tártagos se quebraban, con un chasquido, a la siesta. (Roberto Aguirre Molina)"

  
cagones
  22

Plural de cagón en sus distintas acepciones.

"Los cagones no le daban el ascenso que merecía, los cagones le habían cancelado un permiso, los cagones eran incapaces de encontrar el culo con las dos manos y un reflector. (Stephen King)"

  
chimangos
  23

Plural de chimango en sus distintas acepciones.

"Gambeteándole al destino por tu suerte rechiflada, te hallás solito y perdido como barco sin timón. Los chimangos de la bronca te fajaron muy debute, y marcaron para siempre tu criollo corazón. (Gerónimo Gradito)"

  
lénticos
  21

Plural de léntico. Ver lótico.

"Los ecosistemas lénticos son por definición ecosistemas cerrados."

  
oriundas
  20

Femenino plural de oriundo ("originario de algún lugar").

"Si las verdades de razón fuesen oriundas de la experiencia, serían oriundas de hechos, porque la experiencia son hechos. (Manuel García Morente)"

  
paralizados
  14

Plural de paralizado ("inmovilizado, que tiene parálisis").

"Cuando la hija del viejito guardafaro dejaba el faro y bajaba a tierra los rudos no podían soportar su belleza, tan sólo la seguían con los ojos y labios paralizados por su cercanía... (Mario Benedetti)"

  
berracás
  25

Es un plural de "berracá", como vulgarismo de "berracada", que puede ser un localismo por berrada como reducción de berreadera ("llorera, llanto continuo").

"No voy a poner ejemplo de todo esto."

  
catafefobia
  41

Es el miedo irracional (o no tanto) a ser sepultado vivo. Aunque hoy es prácticamente imposible que ocurra, en otras épocas se confundía a un coma o una catalepsia con un deceso, y se ha llegado a inhumar personas vivas, lo que originó un miedo en algunas que por medio de un artificio o pacto se aseguraban (en vida) que los enterraran muertos o que los rescataran si no lo estaban. Es una palabra con etimología griega formada por κατα (katá "de arriba hacia abajo") por la acción del entierro + ταφος (taphos "tumba") + φοβος (fovos "miedo").
Sinónimos de catafefobia son  tafefobia tafofobia tafiofobia

"La catafefobia está presente en mucha literatura de horror."

  
bromidrosifobia
  24

Es un temor irracional al olor a sudor, propio o ajeno. Está formado por la palabra bromidrosis ("sudoración hedionda") con el sufijo -fobia ("miedo").
Sinónimos de bromidrosifobia son  bromidrofobia

"A veces la bromidrosifobia es sobre olores imaginarios."

  
coprofobia
  21

Es el temor a la materia fecal. Del griego κοπρος (kopros "caca") + φοβος (fovos "miedo").
Sinónimos de coprofobia son  escatofobia

"La coprofobia debe ser más grave cuando incluye a las heces propias."

  
eosofobia
  19

Miedo irracional al amanecer, a la luz del día. Del griego Ἠως (Eos "diosa de la aurora") + φοβος (fovos "miedo").

"Le llamo eosofobia, o miedo al amanecer. En este caso, espiritual, por supuesto. (D. S. Drwinland)"

  
escabiofobia
  35

Es el miedo a contraer sarna o a las postillas, sarpullido y cicatrices que deja el ácaro Sarcoptes scabiei en la piel. Si bien el nombre del parásito se considera latino, porque en esa lengua scabio,as,are significa "sarna", en realidad está tomado del griego σκαφος (skaphos "rascar, cavar") que aquí está unido al sufijo -fobia ("miedo"). Ver escabio.

"No. 'Escabiofobia' no es el miedo al vino."

  
ortofobia
  79

Miedo irracional a la propiedad. Parece una interpretación metafórica del griego ορθος (ortós "en pie, favorable, próspero") con φοβος (fovos "miedo"); tal vez como el otro extremo de la aporofobia ("temor a la indigencia, a los pobres"). Ver orto.

"Yo sé que parece el miedo a otra cosa, pero la definición es esta."

  
a
  22

A las definiciones ya publicadas agrego que 'a' también es una preposición, un símbolo de área, o el prefijo para atto ("factor de 10⁻¹⁸"); y 'A' es la letra que en bioquímica representa a la adenina y a la alanina, es el símbolo del amperio, es el equivalente al decimal 10 en bases mayores que 10, o la nota musical la en notación anglosajona.

"En realidad tiene muchos más usos, inclusive como nombre propio de canciones, personajes, series, ..."

  
crema
  24

Además de las definiciones ya publicadas, agrego las de "pasta untable" (con diferentes usos), "color blanco amarillento", "grupo selecto y destacado en una categoría o disciplina" e inflexión de cremar (ver verbos/crema). Y ya que estamos aprovecho para comentar que el signo ortográfico /¨/ también llamado diéresis es por una deformación del griego τρημα (trema "agujero").

"¿No te acordas que traía aquella Crema Lechuga que hasta la última verruga de la cara te sacó? (Pascual Contursi)"

  
uva
  24

A las definiciones dadas agrego que 'uva' es también el fruto en racimos de la planta de vid.

"Sembrar uva en vez de papas sería la cosa más bella, color vino las estrellas, cada casa un bodegón, y en cada esquina un buzón con la forma de botella. (Ubaldo Martínez)"

  
cachar
  18

Agrego a las demás acepciones publicadas que 'cachar' es "atrapar" y comparte su sentido de "engañar, burlar". Es una castellanización del inglés catch ("asir, capturar, atrapar"). Y además, aunque no se usa mucho, es un eufemismo por "cagar". Ver «me cache en die», cachear (que es su sinónimo en algunas acepciones).

"Una luz pa'cachar giles, pinta fina, alma orillera, se diplomo de canchera justo a los dieciocho abriles. (Orlando Solabarrieta)"

  
razón
  28

Agrego a las definiciones ya publicadas que en matemáticas es una cuenta, una relación entre dos valores que puede ser una diferencia constante o un cociente entre números.

"¿Qué es razón en Aritmética? La relación en que están dos números comparados entre sí, de los cuales el uno se llama antecedente, y el otro consiguiente, y juntos, términos de la razón. (Ricardo Díaz de Rueda)"

  
vicera
  31

Aprovecho para agregar a las definiciones de los colegas Danilo Enrique Noreña Benítez, Javier Gómez y Pedro Lozano que el origen de la palabra 'vicera' o 'vecera' como "el ganado de diferente tipo y/o de diferentes dueños que los viceros llevaban a pastar por turnos", proviene de "de vez, por vez", que en algunas regiones de España se dice 'de viz'. Y justamente porque los vecinos de un poblado se turnaban para llevar las cabras, las vacas, las mulas y hasta los cerdos propios y ajenos a pastorear en los pastizales cada día.
 Usado así en España

"También 'vicera' es una antigua palabra relacionada a la incisión quirúrgica, pero ya hace siglos que no se usa."

  
tunturuntú
  22

Es un cubanismo, una variante eufemística para otro como «tumba tumba» ("sal de aquí, vete ahora").
 Usado así en Cuba

"Por el aporte del colega Cayetano Peláez del Rosal parece que también sería una variante de tuntún."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies