Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15011

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 15011 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1034149 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/6/2024 2:15:38 AM"




septuaginta
  37

Versión del Tanaj o Antiguo Testamento en griego recopilada posiblemente en la época de Ptolomeo II Filadelfo. La voz septuaginta ("setenta") proviene del latín, y es el nombre que se dio luego a esta versión que en griego sería εβδομηκοντα (hebdomeékonta), por el mito de que fue traducida del hebreo por 72 sabios enviados a Alejandría desde Jerusalén. Por eso se la llama también "versión de los setenta" o simplemente "LXX".

"¿Y por qué no le pusieron 'Septuaginta duo'?"

  
vulgata
  19

Versión de la Biblia (Antiguo y Nuevo Testamento) escrita en latín tardío por San Jerónimo de Estridón a fines del siglo IV. El nombre proviene de la frase vulgata editio ("edición divulgada") porque era más popular y accesible que otras anteriores. Ver Septuaginta.

"Tempo. Se quema la repisa. Permuto Biblia vulgata latina por una profecía. (Florencia Abbate)"

  
papiro
  19

1º_ Nombre común de la planta Cyperus papyrus, que era muy abundante en Egipto pero hoy está extinta en la región del Nilo. 2º_ De entre los muchos usos de la planta el más conocido es la fabricación de láminas como soporte para escritura en rollos. Los griegos llamaban a estos rollos βιβλος (biblos) por su forma, ya que también significa "tallo", y παπυρος (pápiros) a la planta y la lámina para escribir, nombre que los romanos tomaron como papyrum,i, desde donde llegó al español. Hay un mito sobre el origen egipcio de la palabra 'papiro', pero ellos la pronunciaban como thuf y no tenía relación con la posesión o el monopolio real. Ver papel, pergamino, libro.

"Tengo el cristal de una retina capaz de colorear daguerrotipos casi olvidados en algún lugar de la memoria que por inhumados en mis sentires no dejaron de ser menos escritos en el papiro viejo de mi historia. (Verónica Romero Reyes)"

  
arroz
  17

Semilla y planta del cereal Oryza sativa u Oryza glaberrima, es comestible y muy popular en todo el mundo.

"Así transcurre mi vida de Garufa consumado, aunque a veces la despensa solo contenga arroz blanco. No escribirán mis hazañas, tal vez no soy muy decente, no es vida muy trascendente pero es la que me ha tocao. (Antonio Bartrina)"

  
eckuack
  22

Es uno de los nombres comunes de la planta Cestrum auriculatum.
Sinónimos de eckuack son  chamo hierba santa tundio

"El arbusto eckuack tiene muchos nombres."

  
bambú
  15

Nombre común para las plantas Bambusoideae. Del malayo bambu.

"Fragante y serena rosa esbelta como el bambú... dime quién es mas hermosa... ella o tú... (Esquivel Prem)"

  
vid
  20

Nombre común de las plantas Vitis, en su forma podada, como arbusto para cultivo de su fruto uva.
Sinónimos de vid son  parra

"El tocar hoy al siglo en que vivimos es vid de agrios racimos; ¡y es lástima!, que hogaño hay cambullones para mil tradiciones. (Manuel Ricardo Palma Soriano)"

  
neguilla
  35

1º_ Mancha negra, especialmente en la dentadura de los equinos. 2º_ Nombre común de la planta Nigella damascena. También su semilla, que es de color negro. Ver arañuela, ajenuz.

"En los caballos la neguilla permite saber su edad."

  
zambumba
  17

Nombre común de la planta Cucurbita ficifolia y de su fruto.
Sinónimos de zambumba son  zambu chilacayote alcayota chiverre cidra

"También es nombre de comidas y dulces, pero provienen de la misma planta."

  
hediondilla
  24

1º_ Femenino de hediondillo ("diminutivo de hediondo, por maloliente pero dicho con cariño"). 2º_ Justamente por su olor desagradable, nombre común de varias plantas, como la Cestrum parqui o la Roldana candicans. Ver kharallanta.

"A las dos me había venido con una flor amarilla, creyendo que era una rosa y había sío una hediondilla."

  
fuerteventura
  33

Isla del archipiélago de las Canarias (España). Ver el gentilicio majorero.
 Usado así en España

"Nunca navegué hasta la isla de Fuerteventura."

  
calarcá
  22

Es un municipio en el departamento del Quindío (Colombia). El nombre es un epónimo del cacique Calarcá.
 Usado así en Colombia

"Régulo Calarcá (originalmente Karlacá; desconocido - 1607) fue un Cacique Pijao que resistió la Conquista española del territorio que actualmente es Colombia. (Gustavo Manzano)"

  
peñafiel
  16

El Campo de Peñafiel es una comarca en la provincia de Valladolid (comunidad autónoma de Castilla y León, España). El nombre proviene del latín Penna Fidelis.
 Usado así en España

"Aún no visité el Campo de Peñafiel."

  
hispanoamérica
  17

Es el nombre que se da a la América hispana, que heredó el idioma y la cultura de España desde el período colonial. También puede ser el grupo de países americanos incluyendo a España. Ver latinoamérica, iberoamérica.
 Usado así en España

"Otra vez es otoño. Ha pasado un año rápido como el tren que pasó pitando detrás de los árboles, y el avión de plata que pasó volando y ya no vuelve y los pájaros que pasan volando, hacia Hispanoamérica. (Ernesto Cardenal)"

  
gales
  21

Es un país al oeste de la isla de Gran Bretaña que forma parte del Reino Unido. Si bien el nombre en galés es Cymru (caimri), en español se tomó de la versión inglesa Walas (de welsh "extranjero, que no es inglés") pronunciada 'guales' o 'gales'. Ver Cambria.

"Todavía no fui a conocer Gales."

  
oceanía
  20

Es el nombre de un un continente principalmente insular, que comprende Australasia, Melanesia, Micronesia y Polinesia. Bautizada así por Conrad Malte-Brun a comienzos del siglo XIX porque las islas se encuentran en el océano Pacífico.

"Aún no fui a navegar por Oceanía."

  
micro-
  24

Es el componente léxico micro ("muy pequeño") usado como prefijo. Ver micra, mini, mili-.

"A veces 'micro-' no aparece en cosas tan chicas."

  
-fobia
  17

Es la palabra y componente léxico fobia usado como sufijo para indicar un temor a algo, un rechazo por miedo.

"Tratemos de no fomentar el uso errado de '-fobia' como odio, ... porque la RAE lo va a terminar aceptando."

  
franco-
  22

Prefijo relativo a Francia, al pueblo franco.

"No es para lo relativo a la franqueza."

  
-ete
  21

Sufijo diminutivo, a veces con uso despectivo y otras cariñoso. Está tomado del francés -et y -ette. Ver -eta.

"A veces '-ete' solo crea una variante o semejanza."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies