Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15027

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 15027 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1035600 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 5/8/2024 4:21:04 AM"




foyar
  102

¿Hacer foyas? ¿«Hacer zaguán»?. Nop, para mí también es un error por follar. Ver foyer.

"Puse la definición de mal bicho que soy, pero ahora que leo de nuevo, lo de foyar en el zaguán antes de follar en la cama casi hasta tiene algún sentido más allá de la paronimia."

  
kacé
  56

Si no es spam para una marca de ropa berlinesa, puede ser una contracción para el saludo en voseo «¿qué hacés...?». [Nota: en la banda estadounidense 'KC and the Sunshine Band' KC se pronuncia 'kay ci', por el apellido de su líder Harry Wayne Casey, que suena igual.]

"En realidad ❌kacé no existe en español."

  
bachtiano
  64

Seguramente es un error por bachiano ("relativo a un músico de la familia Bach"). No es una entrada que me pareciera relevante y la iba a dejar pasar, pero me extrañó la definición de John y mucho más que el bot buchón cazarepoios del diccionario haya encontrado ese texto; así que lo busqué. Para variar, está en un folleto comercial (¡más espam gratis ...!) promocionando una máquina de envasado con un control programable para su "sistema de producción por lotes", que en inglés se conoce comobatch processing. Sip, por un error del traductor está puesto como ❌bacht, y lo de bachtiano será entonces una interpretación consecuente. Supongo.

"Que aparezca la palabra ❌'bachtiano' ya es bastante raro; pero el resto es casi surrealista, muy acorde a las definiciones que se encuentran en este diccionario."

  
blusero
  50

Se dice del músico de blues, o de quien escucha ese género musical. Ver R&B. Ver rockero, funkero.

"Háblame otra vez pajarito blusero, cuéntame tu dolor pajarito blusero. Y en una de esas me invites a volar. (Germán Burgos)"

Este fragmento contiene algún extracto de blusero en www.lyrics.land 

  
funkero
  96

1º_ Es el músico o seguidor del estilo musical funk. Ver rockero, popero, blusero. 2º_ Esta acepción cabe en la categoría de incitación al espam, pero como ya está instalada hay que mencionarla, se le dice 'funkero' también al coleccionista de muñecos cabezones de la marca 'Funko POP!®', que tienen un diseño característico y registrado.

"Soy funkero de la primera definición, y no de la segunda."

  
sesentero
  133

1º_ Relativo a los años 60, a la década de 1960. A veces se usa sesentoso, pero es medio despectivo. Ver sesentañero. 2º_ Soldado que dispara con una arma de calibre 60.

"El comandante Deglys, le dice al comando valeriano, el que operaba la ametralladora M60, que nos cubriera, el sesentero dijo no se preocupe y le pidió a su ayudante que le pusiera tres bandas a la ametralladora. (Johnny Gadea)"

  
ochentero
  88

Relativo a lo hecho durante la década de 1980. Ver también ochentoso, ochentañero.

"Aunque no fueron los mejores años para la música, hay más de un tema ochentero que me gusta."

  
alunicero
  367

En España se llama así al ladrón que rompe vidrieras, escaparates o lunetas de automóviles para robar lo que haya dentro. Ver luna ("lámina de vidrio").
 Usado así en España

"... mi siguiente paso sería participar en las carreras ilegales. Eso o comenzar a robar coches para convertirme en un alunicero. (Alexandra Roma)"

  
butronero
  86

1º_ Que hace butrones, para ventilación de cuevas o con otros fines. Ver butrón ("boquete"). 2º_ Específicamente quien rompe paredes o techos para entrar a robar. Ver boquetero, caleta, guzpatatero.

"Nada de ir de chorizo, carterista, butronero, robabolsos, atracador, mangapinzas, sableador, estafador, experto en quitar el bocadillo a los niños en la puerta de los colegios o en pegar timos a las ancianitas. (Juan Garayar)"

Este fragmento contiene algún extracto de butronero en en.wiktionary.org 

  
vocálico
  112

Relativo a las vocales (letras y fonemas), pero no se usa como relativo a lo vocal (voz).

"La palabra 'vocálico' se usa en gramática."

  
meteorológico
  59

Relativo a la meteorología.

"-Me parece que ya va siendo hora de que alguien se queje al control meteorológico. -No estoy seguro de que sea culpa del control meteorológico- dijo Seldon. (Issac Asimov)"

  
mántrico
  68

Se ve rara, pero tiene que ser algo relativo al mantra.

"La palabra mántrico suena algo pretenciosa."

  
cosmecéutico
  74

Relativo al invento publicitario cosmecéutica.

"Claro, cuando amagan un espam no se comen el acento, ¿no?."

  
black hat
  101

Es inglés, y se traduce literalmente como "sombrero negro". En realidad es una categoría de hacker que se pasó al lado oscuro y se convirtió en cracker, usando sus conocimientos informáticos para cometer delitos. El nombre está tomado de los western ("filmes sobre el lejano oeste estadounidense") donde los cowboys buenos usaban sombrero blanco y los malos sombrero negro. Ver ciberdelincuencia.

"El nombre 'black hat' me resulta muy simpático."

  
white hat
  95

Es inglés, y se traduce literalmente como "sombrero blanco". En realidad es una categoría de hacker que usa sus conocimientos informáticos para mejorar sistemas, reportar vulnerabilidades o colaborar en la resolución de crímenes. El nombre está tomado de los western ("filmes sobre el lejano oeste estadounidense") donde los cowboys buenos usaban sombrero blanco y los malos sombrero negro.

"El nombre 'white hat' me resulta muy simpático."

  
grey hat
  84

Es inglés, y se traduce literalmente como "sombrero gris". En realidad es una categoría de hacker con un nombre creado a partir de las ya existentes black hat ("sombrero negro") y white hat ("sombrero blanco"), que si bien ingresa en redes y bases de datos ajenas para encontrar vulnerabilidades, su objetivo es demostrar que son inseguras solo para ofrecer sus servicios profesionales, lo que está en una zona gris entre la ayuda y la extorsión. Ver base de datos, ciberestafador.

"El nombre 'grey hat' me resulta muy obvio."

  
planalto
  82

No es español sino portugués, significa "meseta", y forma parte del nombre de varios lugares geográficos. Pero supongo que si está aquí se refiere al Palácio do Planalto ("Palacio de Planalto"), que es como se conoce a la sede del Gobierno Federal brasileño, en su capital Brasilia. Aunque oficialmente el nombre es Palacio de los Despachos.
 Usado así en Brasil

"Todavía no fui a Brasil a visitar el Planalto."

  
outrossim
  82

No es español sino portugués, donde significa "también, asimismo".

"Lo enlazaría al diccionario portugués, pero de momento, carecemos."

  
gesamtlänge
  102

No es español, y en alemán sería "el largo total". Ver aleman/gesamtlänge.

"La palabra 'gesamtlänge' no se usa en español."

  
covidioten
  59

Otra versión de covidiota.

"Como cuenta Felipe Lorenzo del Rio, 'covidioten' es alemán."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies