Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14957

  Valor Posición Posición 3 3 Significados Aceptados 14957 3 Votos conseguidos 2668 8 Votos por significado 0.18 11461 Consultas 1025886 6 Consultas por significado 69 11461 Feed + Pdf

"Estadísticas actualizadas el 4/29/2024 2:50:44 AM"




coequipero
  35

Es una ... ¿ultracastellanización? del francés coéquipier ("compañero del mismo equipo") que se usa mucho en México y que tiene una versión previa en "coequiper", muy usada en Argentina aunque no entre en la categoría de lunfardo. En verdad y como mucho sería un barbarismo, ya que no existe en español, donde se prefieren frases como su traducción "compañero de equipo".
 Usado así en Argentina

"La mujer debe empezar a ver al hombre como un coequipero, que ayuda y es tolerante y fuerte ante las diferencias entre los géneros. (Annie De Acevedo)"

  
chíclets
  18

Es una castellanización de la marca estadounidense de goma de mascar Chiclets. Ver chicle.

"No estoy seguro de dónde se usó 'chíclets', pero me suena creíble."

  
rúter
  17

Es la versión castellanizada del inglés router ("enrutador para red de datos y comunicación").

"En una ocasión sentí que el campo energético del rúter inalámbrico me seguía literalmente hasta la cama, y que después me entraba en el oído. (Maureen J. St. Gerrmain)"

  
gardear
  22

Es un anglicismo -más cerca del espanglish- para "presionar, cercar a alguien, dificultar su avance" que se usa en el Caribe relacionado especialmente con el deporte. Tiene su origen en el inglés guard ("custodiar").

"... el entonces presidente del INDER, [...] me llamó aparte para indicarme cómo debía gardear al Comandante en Jefe, Fidel Castro; me sugirió que tuviera mucho cuidado en darle un golpe y que lo cuidara. (María Luisa Sarret)"

  
estandapero
  32

Es un anglicismo para nombrar al actor que hace stand up (comedia).

"Cuando yo era joven al estandapero se lo llamaba monologuista."

  
güisqui
  18

Es una versión castellanizada por fonética del anglicismo whisky.

"Es difícil encontrar 'güisqui' fuera de la literatura campera."

  
guaranga
  23

1º_ Femenino de guarango ("persona tosca, ordinaria, de poca educación y cultura"). 2º_ Fruto del guarango o hurango (Prosopis pallida), y también del dividivi (Caesalpinia spinosa). 3º_ Aunque ya está en desuso, en alguna época para el lunfardo fue "pene". 4º_ También puede ser una castellanización de voces nativas americanas como una división territorial en quechua o un número muy grande en aimara.

"Podes pasar por mi lado como pasaste anoche, inflada de despotismo con lirismo de cartel, podes pasar por mi lado y hacer pinta derroche como perfecta guaranga, estas en tu gran papel. (José Rial)"

  
caña de azúcar
  27

Nombre común de la planta Saccharum officinarum, una caña de cuyos tallos se refina azúcar.

"Imitaban las plantas y los pájaros tus humildes afanes. Y la caña de azúcar nutría su raíz más secreta en tu sien, manantial primigenio de dulzura. (Jorge Carrera Andrade)"

  
ricino
  21

Es un nombre vulgar de la planta Ricinus communis.
Sinónimos de ricino son  querva tártago higuereta castor

"Que yo no me sumo con esos otarios que chupan de bronca, llorando después. Yo tomo el ricino sin pena ni agravio, que, al fin, a un disgusto lo mata un placer... (Eduardo Escaris Méndez)"

  
curbaril
  43

Es otro nombre común para el árbol Hymenaea courbaril.
Sinónimos de curbaril son  anime jatobá

"El curbaril es un árbol muy alto que se encuentra en Méjico, en el Brasil y en las Antillas. (Nicolas Jean Baptiste Gaston Guibourt)"

Este fragmento contiene algún extracto de curbaril en upload.wikimedia.org 

  
peperina
  17

Es la forma simple de llamar a la planta de menta peperina en Argentina.
 Usado así en Argentina

"Quiero contarles una buena historia, la de una chica que vivió la euforia de ser parte del rock tomando té de peperina. Típicamente mente pueblerina no tenía huevos para la oficina, subterráneo lugar de rutinaria ideología. (C García)"

  
cocos nucifera
  18

Es el nombre en la nomenclatura científica del cocotero.

"La Cocos nucifera es una palmera."

  
gafas
  35

1º_ Plural de gafa como "gancho", grapa o grampa metálica, o como"anteojo", que para este último se usa mucho más que su singular, ya que por lo general se sujetan con dos patillas, una para cada oreja. 2º_ Herramienta o ingenio que se usa para izar materiales de construcción. 3º_ En las antiguas mesas de trucos (antecedentes del actual billar) era un soporte que servía al jugador para apoyar la mano izquierda. 4º_ Inflexión del verbo gafar. Ver verbos/gafas.

"Algunas gafas para los ojos no tienen patillas, como las antiparras de buceo, pero mantienen el nombre."

  
travesías
  25

Plural de travesía (en sus distintas acepciones).

"Durante el invierno, en la llanura helada, cuando los trenes se ven detenidos por las nieves, esos vehículos hacen travesías muy rápidas, de una a otra estación. (Julio Verne)"

  
amenazadoras
  19

Femenino plural de amenazador ("que amenaza").

"Joseph Curwen era virtualmente un marginado, sospechoso de vagos horrores y alianzas demoníacas que parecían aún más amenazadoras por el hecho de que no podían describirse, entenderse o siquiera demostrar su existencia. (Lovecraft)"

  
tomatinas
  18

Plural de tomatina, en sus distintas acepciones.

"Sus tomatinas se fueron tornando cada vez más frecuentes y calamitosas. Se emborrachaba diariamente, mañana y tarde. Faltaba al trabajo, no se aseaba, comía apenas y cada día amanecía durmiendo a la intemperie... (Hernán Rivera Letelier)"

Este fragmento contiene algún extracto de tomatinas en www.anffos.cl 

  
monasterios
  19

Plural de monasterio (comunidad y edificio).

"Sus palacios de campo tienen techumbres negras, torres achatadas, con veletas y tétricos claustros como si fuesen monasterios. (Edgar Allan Poe)"

Este fragmento contiene algún extracto de monasterios en biblioteca.org.ar 

  
nances
  25

Plural de nance ("fruto y planta Byrsonima crassifolia").
Sinónimos de nances son  changunga huachacote

"Los nances en guaro (conservados en licor de caña), son muy buenos. Se embotellan y se dejan fermentar por nueve meses. Toman un color ámbar y un agradable y diferente sabor. (Marjorie Ross de Cerdas)"

  
polietileno de tereftalato
  25

Es el mismo polímero también conocido como PET o tereftalato de polietileno (donde está en la lista de sinónimos y hay una descripción detallada).

"Se va a diferenciar entre los siguientes tipos de envases: Tipos de plásticos: mixto, polietileno de alta densidad (PEAD), polietileno de baja densidad (PEBD) y polietileno de tereftalato (PET). (Sergio Jesús López del "

  
como una rosa
  17

Esta locución comparativa alude a alguna característica propia de la flor del rosal, (belleza, aroma, tal vez estar espinada), pero por lo general se asocia a la lozanía, como en «estar fresco como una rosa».

"Sigo pensando que hay cosas más frescas que una rosa."

  




       


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies