Valor Posición Posición 2 2 Significados Aceptados 15123 2 Votos conseguidos 3068 7 Votos por significado 0.2 11461 Consultas 1054343 6 Consultas por significado 70 11461 Feed + Pdf
"Estadísticas actualizadas el 5/21/2024 3:29:48 PM"
1º_ Alimento hecho de pasta de harina para cocinar hirviendo. Tiene muchas variedades, y algunas están rellenas con quesos, carnes o verduras. 2º_ Tiene significados coloquiales, como "pene" (por el fideo penne), "flaco y alto" (por los fideos en tiras) o "broma, chanza, joda" (que se usa en lunfardo).
"Echelé fuego a la olla, no tenga miedo cuñao, que el guiso con poca leña le va a salir sancochao. No le mezquine fideo aunque muera reventao, que aunque parezca mentira morir lleno no es pecao. (José Larralde)"
Postre tipo factura, bollo o masita fina preparado con pasta choux, horneado y relleno con crema. El nombre proviene del francés petit ("pequeño") + chou ("amoroso, dulce, mono") [nota: choux es el plural]. Sinónimos de petisú son palo de jacob éclair profiterol
"Algunas etimologías francesas suponen a 'petit choux' como una reducción de su antiguo nombre 'petite duchesse', pero esto lo podemos comentar cuando haya un diccionario francés."
Oblea o galleta fina de origen Suizo que se prepara como postre dulce, aunque tiene versiones saladas como aperitivo. Una de sus características es el dibujo decorativo hecho sobre la masa de sus caras. El nombre proviene del alto alemán arcaico brezzila ("masa de las hostias"), que puede tener un origen latino. Sinónimos de bricelet son bretzeli brislet
"En Argentina se celebra a comienzos de marzo la Fiesta Provincial del Bricelet, en Colonia Belgrano, provincia de Santa Fe."
Es una especie de embutido de origen quechua, preparado con pescado. También puede ser un error por tupí ("etnia amazónica").
"A mí se me puso que el tupi se rellena con el pescado andromakhe, pero es una idea mía, por eso no lo agrego en la definición. La verdad es que ni lo preparé ni lo comí jamás."
1º_ Femenino de saboyano ("relativo a Saboya). 2º_ Postre de biscochuelo con almíbar, quemado al ron.
"Nunca tuve la oportunidad de disfrutar de una saboyana."
Sería un diminutivo de biscocho (bizcocho, galleta cocida), pero en realidad es otra masa para otro postre más alto y más esponjoso, que generalmente se usa como base de tortas.
"La verdad es que bizcochuelo es más común que biscochuelo, pero no sé por qué."
Tipo de fideo con forma cilíndrica, de pasta seca, más conocido con el italianismo penne.
"Creo que en algunos países le dicen mostachol para evitar malos entendidos con la palabra pene."
Sufijo que se usa para indicar una relación con el adjetivo o sustantivo que modifica, como p. e. semejanza o gentilicio. También sirve para crear diminutivos.
"El sufijo '-ino' es muy común."
Prefijo que se usa como "de origen, procedencia", "sacar, eliminar, relativo al afuera", "extensión en tiempo o espacio".
"El prefijo 'e-' parece una reducción de 'ex-' o 'des-'."
Sufijo que se usa como diminutivo o como despectivo. Tiene variantes como -orra, -arro, -orrio, -orio.
"El sufijo '-rro' tiene muchas variantes que en general dependen del adjetivo o sustantivo que modifican."
Prefijo intensificador como exageración del prefijo intensificador re-. Ver requeté.
"El prefijo 'requete-' es de uso coloquial."
1º_ Forma femenina para los sufijos -ín e -ino. 2º_ También se usa para crear deverbales cuando la acción es imprevista, violenta. 3º_ Es común verlo como sufijo de compuestos químicos derivados de otros.
"El sufijo '-ina' se usa mucho en química."
1º_ Sería una versión de cognaticio, aunque no está reconocida por la RAE, porque en realidad en este caso interpretar /gn/ como /ñ/ es un barbarismo. 2º_ También puede ser un despectivo de coño.
"O un error por conato, cuñado, coñazo, ..."
Es otra forma para escribir lucilo ("urna funeraria").
"El estúpido glotón que, sin más Dios que su panza, vive en vergonzosa holganza como el citado lechón, tema apresurar el día en que le lleve al lucillo, si no acerado cuchillo fulminante apoplejía. (Manuel Bretón de los Herreros)"
Otra manera de llamar a la píxide ("pequeña caja de cerámica").
"Para llevar la comunión fuera, a uno o pocos comulgantes, se usaban pequeñas cajitas de metal, redondas, colgadas al cuello con una bolsita y cordón; se llamaba pixis, de pez, que era símbolo o anagrama de Cristo. (José Luis Micó Buchón"
Es una variante de bomboclat.
"Aún no sé cómo se escribe bomboclaat en español. Ni en jamaiquino."
Es otra variante para monocomando.
"Creo que monomando suena menos pretencioso."
Es otra pronunciación de houngan ("sacerdote vudú")
"Tengo la impresión de que 'houngán' está influenciada por el francés."
Variante de fontana ("fuente"). Ver hontananza.
"Si realmente es el espíritu de Zorahaida, que se cuenta y se asegura que vaga por esta torre, ¿por qué ha de inspirarme miedo? Volveré hoy a la hontana; quizá se repita la aparición. (Washington Irving)"
Otra forma del verbo acotar.
"Espero que esto no venga de una consulta para otro diccionario, como el gallego."